Niederberger, MMag. Petra: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
{{Forschungsschwerpunkte}} | {{Forschungsschwerpunkte}} | ||
<!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | <!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | ||
− | * Dissertationsvorhaben | + | * Dissertationsvorhaben: [[Niederlandistik,_Afrikaans,_Friesisch#Postmoderne Erzähltechniken|Postmoderne Erzähltechniken in zeitgenössischen flämischen Bilderbüchern]] |
* Mitwirkung bei Autorenlesungen | * Mitwirkung bei Autorenlesungen | ||
* Verantwortlich für den Bibliotheksbestand der Abteilung | * Verantwortlich für den Bibliotheksbestand der Abteilung | ||
Zeile 50: | Zeile 50: | ||
{{RahmenEnde}} | {{RahmenEnde}} | ||
+ | |||
+ | {{Normdaten|TYP=p|GND=|ORCID=|LCCN=|VIAF=|GKD=|SWD=|NTA=|BNF=}} | ||
[[Kategorie:Experten A-Z]] | [[Kategorie:Experten A-Z]] |
Aktuelle Version vom 18. April 2023, 11:45 Uhr
Name / Position
- MMag. Petra Niederberger
- PraeDoc, ehemalige wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Wien (Assistentin in Ausbildung)
KontaktdatenKontaktdaten liegen derzeit nicht vor. |
Fachgebiete
- Niederlandistik
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Dissertationsvorhaben: Postmoderne Erzähltechniken in zeitgenössischen flämischen Bilderbüchern
- Mitwirkung bei Autorenlesungen
- Verantwortlich für den Bibliotheksbestand der Abteilung
- Koordination des Erasmus-Programms
- Redaktion des Jahresberichtes der Abteilung
- Betreuung der Website Literatur im Kontext
Projekte mit Benelux-Bezug
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Niederberger, Petra: Annie M. G. Schmidts Erzählung "Minoes" in ihren deutschen Übersetzungen. Eine funktionale Übersetzungskritik nach dem Modell von Margret Ammann. (Universität Wien, Dipl.-Arb., 2012). DOI: 10.25365/thesis.18235
Biographische Angaben / Sonstiges
Normdaten (Person):