Benutzer:Schlusemann: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 5: Zeile 5:
 
Promotion (1990) und Habilitation (2007) an der WWU Münster; Umhabilitierung an die FU Berlin (2014); Privatdozentin an der FU Berlin (seit 2014)
 
Promotion (1990) und Habilitation (2007) an der WWU Münster; Umhabilitierung an die FU Berlin (2014); Privatdozentin an der FU Berlin (seit 2014)
  
Heisenbergstipendiatin an der Universität Oldenburg (2009-2013), an der FU Berlin (2014-2015); Postdoc an der Universiteit Utrecht (seit 2013)
+
Heisenbergstipendiatin an der Universität Oldenburg (2009-2013), an der FU Berlin (2014-2015); Postdoc an der Universiteit Utrecht (2013-2017)
  
 
Drittmitteleinwerbung: Nederlandse Taalunie, DFG, NWO
 
Drittmitteleinwerbung: Nederlandse Taalunie, DFG, NWO
Zeile 13: Zeile 13:
 
Bibliographie der deutschen Übersetzungen niederländischer Literatur (2011), gefördert durch die DFG
 
Bibliographie der deutschen Übersetzungen niederländischer Literatur (2011), gefördert durch die DFG
  
aktuelle Projekte: Briefwechsel der Brüder Grimm mit Niederländern und Belgiern, gefördert durch die DFG;  Changing Face of medieval Dutch Literature in the Early Period of Print (seit 2013); European Dimensions of Popular Literatur (seit 2016)
+
aktuelle Projekte: European Dimensions of Popular Literatur (seit 2016)

Version vom 5. Februar 2020, 19:00 Uhr

PD Dr. Rita Schlusemann

Studium der Niederlandistik, Germanistik und Anglistik an der WWU Münster, der University of Sheffield und der Katholieke Universiteit Nijmegen

Promotion (1990) und Habilitation (2007) an der WWU Münster; Umhabilitierung an die FU Berlin (2014); Privatdozentin an der FU Berlin (seit 2014)

Heisenbergstipendiatin an der Universität Oldenburg (2009-2013), an der FU Berlin (2014-2015); Postdoc an der Universiteit Utrecht (2013-2017)

Drittmitteleinwerbung: Nederlandse Taalunie, DFG, NWO

Editionsprojekte: Roman van Limborch (2001), Reynaerts historie (2005), Sente Servaes des Hendrik van Veldeke (2008), Briefwechsel der Brüder Grimm mit Niederländern und Belgiern (2016)

Bibliographie der deutschen Übersetzungen niederländischer Literatur (2011), gefördert durch die DFG

aktuelle Projekte: European Dimensions of Popular Literatur (seit 2016)