Hammond, Mag. Liselotte: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
{{Name/Position}} | {{Name/Position}} | ||
− | * <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Mag. Liselotte Hammond (geb. Dinges)''' | + | * <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Mag. Liselotte Hammond, B.A. (geb. Dinges)''' |
− | * <!-- hier Position eintragen --> | + | * <!-- hier Position eintragen -->Selbstständige Übersetzerin (Niederländisch-Deutsch; Englisch-Deutsch)<br><br> |
{{Kontaktdaten}} | {{Kontaktdaten}} | ||
− | <!-- hier Universität eintragen -- | + | <!-- hier Universität eintragen --> |
− | <!-- hier Institution eintragen -- | + | <!-- hier Institution eintragen --> |
− | + | <!-- hier Straße eintragen -->Jakobsweg 293<br> | |
− | <!-- hier Straße eintragen --> | + | <!-- hier Postleitzahl, Ort eintragen -->A-8311 Markt Hartmannsdorf<br> |
− | <!-- hier Postleitzahl, Ort eintragen -->A- | + | <!-- hier Telefon eintragen -->Tel.: +43 (0) 677 61 98 13 61<br> |
− | <!-- hier Telefon eintragen -->Tel.:+43 | + | <!-- hier Fax eintragen --> |
− | <!-- hier Fax eintragen -- | + | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:lotti.hammond@gmail.com lotti.hammond@gmail.com] <br> |
− | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto: | + | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -->Website: [https://www.lotte-hammond.eu/ Lotte Hammond, Literaturübersetzungen]<br> |
− | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -->Website: [ | ||
{{Fachgebiete}} | {{Fachgebiete}} | ||
Zeile 21: | Zeile 20: | ||
{{Forschungsschwerpunkte}} | {{Forschungsschwerpunkte}} | ||
<!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | <!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | ||
− | * | + | * Sprachdidaktik, Sprachvermittlung Niederländisch |
− | * | + | * Literarisches Übersetzen<br><br> |
− | |||
− | |||
− | |||
{{Projekte}} | {{Projekte}} | ||
Zeile 33: | Zeile 29: | ||
<!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | ||
− | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> | + | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> ==== |
{{Publikationen}} | {{Publikationen}} | ||
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
− | * Hammond, Liselotte: "Mijn lezers mogen slechts 'bevrijde woorden' tot zich nemen". Über die Ausdehnung des Erfahrungsraumes in Astrid Roemers ''Een naam voor de liefde''. In: Uffelen, Herbert van (Hrsg.): An der Schwelle. "Eigen" und "fremd" in der niederländischen Literatur (Wiener Schriften zur niederländischen Sprache und Kultur; Bd. 6). Wien: Praesens Verlag, 2010, S. | + | * Hammond, Liselotte: Die Lust am Lernen durch sinnvolle Strukturen fördern. In: Unger-Ullmann, Daniela; Hofer, Christian (Hrsg.): Zwischen Lust und Frust. Arbeitserfahrungen universitärer Sprachlehrender. Münster; New York: Waxmann, 2020, S. 113–128. |
− | * Hammond, Liselotte: | + | * Hammond, Liselotte: Wie zegt dat Anton de Koms ''Wij slaven van Suriname'' (geen) literatuur is? Een contextuele benadering. In: OSO, Tijdschrift voor Surinamistiek en het Caraïbisch gebied, vol. 29, no. 1, april 2010. |
− | * | + | * Hammond, Liselotte: Literaire perspectieven op Anton de Koms ''Wij slaven van Suriname''. In: Rymenants, Koen; Humbeeck, Kris; Robert, Jan et al. (Hrsg.): Literatuur en crisis. De Vlaamse en Nederlandse letteren in de jaren dertig. Antwerpen: AMVC-Letterenhuis, 2010, S. 115–[132]. |
+ | * Hammond, Liselotte: "Mijn lezers mogen slechts 'bevrijde woorden' tot zich nemen". Über die Ausdehnung des Erfahrungsraumes in Astrid Roemers ''Een naam voor de liefde''. In: Uffelen, Herbert van (Hrsg.): An der Schwelle. "Eigen" und "fremd" in der niederländischen Literatur (Wiener Schriften zur niederländischen Sprache und Kultur; Bd. 6). Wien: Praesens Verlag, 2010, S. 305–325. | ||
+ | * Hammond, Liselotte: Terugschrijven in de Surinaamse literatuur. In: Neerlandistische ontmoetingen. Trefpunt Wrocław. Onder red. van Irena Barbara Kalla en Bozena Czarnecka. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT, 2008. | ||
+ | * Dinges, Lotte: Hugo Claus und William Faulkner unter der Lupe. Einfluss oder Zufluss?" In: [https://comenius.ned.univie.ac.at/uploads/media/AMOS-ETVN__Jg._3__4_-_december_2006_.pdf AMOS - Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa], jg. 3,4, december 2006, S. 3–20.<br><br> | ||
{{Biographische Angaben}} | {{Biographische Angaben}} | ||
Zeile 46: | Zeile 45: | ||
{{RahmenEnde}} | {{RahmenEnde}} | ||
− | [[Kategorie:Experten A-Z]] <!-- hier Fachgebiet eintragen -->[[Kategorie:Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch]] | + | {{Normdaten|TYP=p|GND=|ORCID=|LCCN=|VIAF=60161878944633610237|GKD=|SWD=|NTA=p432485708|BNF=}} |
+ | |||
+ | [[Kategorie:Experten A-Z]] <!-- hier Fachgebiet eintragen -->[[Kategorie:Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch]] [[Kategorie:Spracherwerb]] [[Kategorie:Übersetzung]] |
Aktuelle Version vom 30. März 2023, 12:02 Uhr
Name / Position
- Mag. Liselotte Hammond, B.A. (geb. Dinges)
- Selbstständige Übersetzerin (Niederländisch-Deutsch; Englisch-Deutsch)
KontaktdatenJakobsweg 293 |
Fachgebiete
- Niederlandistik
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Sprachdidaktik, Sprachvermittlung Niederländisch
- Literarisches Übersetzen
Projekte mit Benelux-Bezug
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Hammond, Liselotte: Die Lust am Lernen durch sinnvolle Strukturen fördern. In: Unger-Ullmann, Daniela; Hofer, Christian (Hrsg.): Zwischen Lust und Frust. Arbeitserfahrungen universitärer Sprachlehrender. Münster; New York: Waxmann, 2020, S. 113–128.
- Hammond, Liselotte: Wie zegt dat Anton de Koms Wij slaven van Suriname (geen) literatuur is? Een contextuele benadering. In: OSO, Tijdschrift voor Surinamistiek en het Caraïbisch gebied, vol. 29, no. 1, april 2010.
- Hammond, Liselotte: Literaire perspectieven op Anton de Koms Wij slaven van Suriname. In: Rymenants, Koen; Humbeeck, Kris; Robert, Jan et al. (Hrsg.): Literatuur en crisis. De Vlaamse en Nederlandse letteren in de jaren dertig. Antwerpen: AMVC-Letterenhuis, 2010, S. 115–[132].
- Hammond, Liselotte: "Mijn lezers mogen slechts 'bevrijde woorden' tot zich nemen". Über die Ausdehnung des Erfahrungsraumes in Astrid Roemers Een naam voor de liefde. In: Uffelen, Herbert van (Hrsg.): An der Schwelle. "Eigen" und "fremd" in der niederländischen Literatur (Wiener Schriften zur niederländischen Sprache und Kultur; Bd. 6). Wien: Praesens Verlag, 2010, S. 305–325.
- Hammond, Liselotte: Terugschrijven in de Surinaamse literatuur. In: Neerlandistische ontmoetingen. Trefpunt Wrocław. Onder red. van Irena Barbara Kalla en Bozena Czarnecka. Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT, 2008.
- Dinges, Lotte: Hugo Claus und William Faulkner unter der Lupe. Einfluss oder Zufluss?" In: AMOS - Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa, jg. 3,4, december 2006, S. 3–20.