Vogl, Prof. Dr. Ulrike: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
K (hat „Vogl, Dr. Ulrike“ nach „Vogl, Prof. Dr. Ulrike“ verschoben)
(kein Unterschied)

Version vom 29. September 2017, 10:15 Uhr

Name / Position

  • Prof. Dr. Ulrike Vogl
  • Docente tenure track an der Vakgroep Taalkunde / Universiteit Gent

Kontaktdaten

Universiteit Gent
Vakgroep Taalkunde
Blandijnberg 2
B-9000 Gent
Tel.: +43 - 1-4277-430 42
Fax.: +43 -1-4277 430 49
E-Mail: ulrike.vogl@ugent.be
Website: Prof. Dr. Ulrike Vogl

Fachgebiete

  • Niederlandistik, Friesisch

Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte

  • Lehre im Bereich der modernen niederländischen Sprachwissenschaft (Schwerpunkte Sprachvariation, Soziolinguistik, Sprachpolitik, Mehrsprachigkeit)
  • Forschungsschwerpunkte: Mehrsprachigkeit, Sprachgeschichte, Sprachstandardisierung, Historische Soziolinguistik

Projekte mit Benelux-Bezug

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit

Publikationsliste

Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug

  • Vogl, Ulrike (2017): Op Bezoek Bij De Buren. Gesprekken Met Studenten in Vlaanderen, Brussel En Wallonië. In: VakTaal (Tijdschrift van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek). 18–19.
  • Vogl, Ulrike (2015): Standard language ideology and the history of Romance-Germanic encounters. In: Peersman, Catharina; Rutten, Gijsbert; Vosters, Rik (eds.): Past, Present and Future of a Language Border. Germanic-Romance Encounters in the Low Countries. Language and Social Life 1. Berlin/New York: De Gruyter Mouton, p. 61-88.
  • Vogl, Ulrike (2014): "Als u meer talen kent, lijdt uw moedertaal": studenten Nederlands en hun visie op taal. In: Freek Van de Velde et al (red.): Patroon en argument. Een dubbelfeestbundel bij het emeritaat van William Van Belle en Joop van der Horst. Leuven: Universitaire Pers Leuven, p. 759-770.
  • Besamusca, Emmeline; Hermann, Christine; Vogl, Ulrike (eds.) (2013): Out of the box. Über den Wert des Grenzwertigen. Wien: Praesens Verlag. ISBN 978-3-7069-0756-9.
  • Moliner, Olivier; Vogl, Ulrike; Hüning, Matthias (2013): Europe's multilingualism in the context of a European culture of standard languages. In: Anne-Claude Berthoud, Francois Grin & Georges Lüdi (eds.): DYLAN: Exploring the Dynamics of multilingualism. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 417-438.
  • Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. ISBN 978-90-272-0055-6.
  • Vogl, Ulrike (2012): Multilingualism in a standard language culture. In: Hüning, Matthias; Vogl; Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-42.
  • Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2010): One nation, one language? The case of Belgium. Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies 34 (3). 228-247.
  • Vogl, Ulrike (2010): Der historische Kontext von 'Standardsprachigkeit': zu Unterschieden und Gemeinsamkeiten innerhalb Europas. In: Hülmbauer, Cornelia; Vetter, Eva, Böhringer, Heike (Hrsg.): Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte: DYLAN meets LINEE. Frankfurt am Main, Wien, u.a.: Peter Lang. 75-93.
  • Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2009): Middle Dutch - A short introduction. In: Besamusca, Bart; Bouwman, André (Hrsg.): Of Reynaert the Fox. Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den Vos Reynaerde. Amsterdam: Amsterdam University Press. 257-271.
  • Vogl, Ulrike (2008): Holland in je hoofd. Heimwee naar "Brasil holandês". In: Ons erfdeel 51 (3). 128-135.
  • Vogl, Ulrike (2007): Het belang van conditionaliteit voor de ontwikkeling van temporeel naar causaal voegwoord. De geschiedenis van dewijl, terwijl, weil en while. In: Nederlandse taalkunde 12 (1). 2-24.
  • Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Wouden, Ton van der; Verhagen, Arie (Hrsg.) (2006): Nederlands tussen Duits en Engels. Handelingen van de workshop op 30 september en 1 oktober 2005 aan de Freie Universität Berlin. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden. [SNL-reeks 15].
  • Vogl, Ulrike (2006): Mehrsprachiger Unterricht für ein mehrsprachiges Europa? Zur Rolle von Minderheitensprachen bei der sprachlichen Ausbildung. In: Regionale Mehrsprachigkeit, eine Chance für Friesisch in der vorschulischen und schulischen Spracherziehung. Beiträge zu einer Fachtagung des Arbeitskreises 'Friesisch an Hochschulen' in Bredstedt 2006. Herausgegeben von der Universität Flensburg und der Nordfriesischen Wörterbuchstelle der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel. Flensburg/Kiel. 9-18.
  • Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2006): 'Workshop Nederlands tussen Duits en Engels (FU Berlin).' In: Nachbarsprache Niederländisch 21/1. 51-52.
  • Vogl, Ulrike (2003): Zweisprachiger Unterricht für ein zweisprachiges Friesland? Eine Analyse der soziopolitischen Bedingungen für bilinguale Unterrichtsformen in autochthonen Minderheitsregionen. (Schriftenreihe Philologia, Bd. 57) Hamburg: Verlag Dr. Kovac. (zugleich Dissertation Universität Wien 2002) ISBN 3-8300-1080-X.
  • Vogl, Ulrike (2001): De rol van Internet voor minderheidstalen. In: Nederlandse Taalkunde 6 (4). 306-311.
  • Vogl, Ulrike (2000): Over minderheden gesproken. Colleges Fries in een Midden-Europese context. In: Heuvel, Paul van den (Hrsg.): Interculturaliteit. Interculturele aspecten van de Neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa. Bratislava: Stimul. 173-180.
  • Vogl, Ulrike (1998): Jistrum versus Lepena: zweisprachiger Unterricht in Friesland und in Kärnten. Wiener Broschüren zur niederländischen und flämischen Kultur 7. 69-85.

Biographische Angaben / Sonstiges