Robbe, Dr. Joost: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 57: Zeile 57:
 
* Robbe, Joost: “Een clein vliechken of een cleine wormken”. De flexie van het adjectief in het oudste Nederlandstalige gedrukte boek, in: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 130 (2014), S. 217–236.  
 
* Robbe, Joost: “Een clein vliechken of een cleine wormken”. De flexie van het adjectief in het oudste Nederlandstalige gedrukte boek, in: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 130 (2014), S. 217–236.  
 
* Robbe, Joost: Zur Genese der niederländischen Typoxylographien des Speculum humanae salvationis, in: Bibliothek und Wissenschaft 46 (2013), S. 311–328.  
 
* Robbe, Joost: Zur Genese der niederländischen Typoxylographien des Speculum humanae salvationis, in: Bibliothek und Wissenschaft 46 (2013), S. 311–328.  
* Robbe, Joost: Reynaert in Münster. Kroniek van honderd jaar academisch Reynaertonderzoek aan de Westfälische Wilhelms-Universiteit Münster (1911–2011), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011.
+
* Robbe, Joost: Reynaert in Münster. Kroniek van honderd jaar academisch Reynaertonderzoek aan de Westfälische Wilhelms-Universiteit Münster (1911–2011), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011, S. 11–15.
 
* Robbe, Joost: "Teen was een vingerlijn, noem ic voren". Een onderzoek naar de narratieve oorsprong van Reynaerts toverring in Reynaerts historie (Rh 5321–5326), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011.
 
* Robbe, Joost: "Teen was een vingerlijn, noem ic voren". Een onderzoek naar de narratieve oorsprong van Reynaerts toverring in Reynaerts historie (Rh 5321–5326), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011.
 
* Robbe, Joost: "Want onsen meyster Akarijn sel dair om lesen in sijn boeken". Een speurtocht naar de geheimzinnige tovermeester Akarijn in Reynaerts historie, vss. 5297–5298", in: Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden, 18 (2011) 1, S. 63–75.
 
* Robbe, Joost: "Want onsen meyster Akarijn sel dair om lesen in sijn boeken". Een speurtocht naar de geheimzinnige tovermeester Akarijn in Reynaerts historie, vss. 5297–5298", in: Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden, 18 (2011) 1, S. 63–75.
Zeile 67: Zeile 67:
 
{{Biographische Angaben}}
 
{{Biographische Angaben}}
 
<!-- unterhalb biographische Angaben und/oder sonstige Informationen eintragen -->
 
<!-- unterhalb biographische Angaben und/oder sonstige Informationen eintragen -->
* August 2010: Dr. Phil. in Dutch Philology at the Philosophical Faculty of the Westfälische Wilhelms-Universität Münster (Germany), Thesis Title: Der mittelniederländische Spieghel onser behoudenisse und seine lateinische Quelle: Text, Kontext und Funktion. Supervisors: Prof. Dr. Amand Berteloot (Münster, Germany), Prof. Dr. Geert H.M. Claassens (Leuven, Belgium).
+
* August 2010: Dr. Phil. in Dutch Philology at the Philosophical Faculty of the Universität Münster (Germany), Thesis Title: Der mittelniederländische Spieghel onser behoudenisse und seine lateinische Quelle: Text, Kontext und Funktion. Supervisors: Prof. Dr. Amand Berteloot (Münster, Germany), Prof. Dr. Geert H.M. Claassens (Leuven, Belgium).
 
* June 1996: Postgraduate Certificate of Secondary Education in Dutch and German, awarded by the Catholic University of Leuven (Belgium).
 
* June 1996: Postgraduate Certificate of Secondary Education in Dutch and German, awarded by the Catholic University of Leuven (Belgium).
 
* September 1995: MA in Dutch and German Philology at the Catholic University of Leuven (Belgium)<br><br>
 
* September 1995: MA in Dutch and German Philology at the Catholic University of Leuven (Belgium)<br><br>

Aktuelle Version vom 29. September 2023, 10:00 Uhr

Name / Position

Kontaktdaten

Aarhus University
School of Communication and Culture - Linguistics
Jens Chr. Skous Vej 2
building 1485, 425
DK-8000, Aarhus C
Tel.: +4587162804
E-Mail: gerjr@cc.au.dk
Website: Dr. Joost Robbe

Fachgebiete

  • Niederlandistik
  • Germanistik

Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte

  • Mittelalterliche und frühmoderne niederländische Literatur
  • Historische Sprachwissenschaft
  • Frühe Druckgeschichte
  • Komparative Linguistik
  • Lehre: niederländische und deutsche Sprachwissenschaft, Sprachgeschichte des Deutschen, niederländische Literatur, niederländische und flämische Kulturgeschichte

Projekte mit Benelux-Bezug

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit

Publikationsliste

Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug

  • Robbe, Joost: Jan van Brederode’s Dutch Translation of the Somme Le Roi (1408). In: Ad aedificationem multorum. Circulation and adaptation of the most widely disseminated vernacular works in late medieval Europe / Circulation et adaptation des œuvres vernaculaires les plus diffusées en Europe (13e–15e s.). Brepols Publishers, (Accepted/In press 2022).
  • Robbe, Joost: Gerdt Corneliussen Bacher (1776–1858): Den sidste ‘hollandsktalende’ på Amager, in: Danske Studier (Submitted).
  • Robbe, Joost: Sproglige forbindelser mellem Amager og Nordholland, in: Museum Amagers Forskningsantologi, Amager - 500 års hollænderhistorie, edited by Søren Mentz, Vol. 2, Copenhagen, 2021, S. 84–109.
  • Robbe, Joost: Zur Entdeckung einer niederdeutschen Bibel auf Amager. Mit einer niederdeutschen Übersetzung (1822) von Christian Fürchtegott Gellerts „Ermunterung die Schrift zu lesen". In: Korrespondenzblatt des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung 128 (2021), S. 3–15.
  • Marynissen, Ann; Robbe, Joost: Hollanders, Friezen of Vlamingen? Een studie naar de persoonsnamen van de eerste Amagerboeren uit de toenmalige Nederlanden. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, Vol 136, Nr 3 (2020). S. 77–98. Permalink: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:38-122270
  • Robbe, Joost: La place du latin et du vernaculaire dans le movement de la Devotio moderna. In: Le discours mystique, entre Moyen Âge et époque moderne, études réunies par Marie-Christine Gomez-Géraud et Jean-René Valette, tome 1 — La question du langage: collection « Mystica ». Vol. 1. Paris: Éditions Honoré Champion, 2019, S. 169–183.
  • Robbe, Joost: Hvordan en gammel kontrakt kan kaste nyt lys over hollændernes skriftsprog på Amager i 1600–tallet. In: The Sign of the V: Papers in Honour of Sten Vikner. ed. / Ken Ramshøj Christensen; Henrik Jørgensen; Johanna L. Wood. Aarhus: AU Library Scholarly Publishing Services, 2019, S, 503–521.
  • Robbe, Joost: Enkele opvallende overeenkomsten tussen Dirc van Delfts Tafel vanden kersten ghelove, het Speculum artis bene moriendi en de Bilder-ars. Meer dan louter toeval? In: Queeste, Vol. 25, No. 1, 2018, S. 101–116.
  • Robbe, Joost: Hvordan en hollandsk retsskik på Amager kan forklare de tre kors i Amsterdams byvåben. In: Kikkenborgen: Medlemsblad for Dragør Lokalhistoriske Forening, 2018, S. 6–9.
  • Robbe, Joost: Nederlandse mussen op Deense wierdijken – dialectwoorden van Nederlandse oorsprong op het Deense eiland Amager. In: VakTaal, Vol. 31, No. 4, 4, 2018, S. 20–22.
  • Robbe, Joost: Paskeroskens, maliskens og muske : Hvordan to blomster og en fugl forbinder Dragør med Holland. In: Fraseologi - genveje og omveje: Festskrift til Torben Arboe i anledning af hans 70-årsdag den 8. september 2018. ed. / Inger Schoonderbeek Hansen; Kirsten Lyshøj; Viggo Sørensen. Aarhus Universitet: Peter Skautup Centret for Jyk Dialektforskning, 2018, S. 165–169.
  • Robbe, Joost: Vierdigets sproglige hemmeligheder: Hvordan et dige slår bro mellem Amager og Holland. In: Namn och Bygd, Vol. 106, 2018, S. 101–107.
  • Robbe, Joost: Waar komt het stadssymbool van Amsterdam vandaan? Een verklaring voor de drie kruisjes uit Deense bron. In: Ons Erfdeel, No. 3, 2017, S. 178–183.
  • Robbe, Joost: Are there cases in fifteenth-century Dutch? A ‘case study’ of an Utrecht manuscript (1464), in: Let us have articles betwixt us – Papers in Historical and Comparative Linguistics in Honour of Johanna L. Wood. Edited by Sten Vikner, Henrik Jørgensen & Elly van Gelderen. Dept. of English, School of Communication & Culture, Aarhus University (Nordic Journal of Linguistics), 2016. S. 397–419.
  • Robbe, Joost: Dirc van Delfts Tafel van den Kersten Ghelove en de stervensliteratuur. Een literair-historische verkenning, in: Ons Geestelijk Erf, 86, 2 (2015), S. 110–129.
  • Robbe, Joost: Middelnederlandse vertaaltechnieken gespiegeld. De West-Vlaamse Spieghel der menscheliker behoudenesse en de Utrechtse Spieghel onser behoudenisse, in: Ons Geestelijk Erf 85 (2014), S. 39–67.
  • Robbe, Joost: “Een clein vliechken of een cleine wormken”. De flexie van het adjectief in het oudste Nederlandstalige gedrukte boek, in: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 130 (2014), S. 217–236.
  • Robbe, Joost: Zur Genese der niederländischen Typoxylographien des Speculum humanae salvationis, in: Bibliothek und Wissenschaft 46 (2013), S. 311–328.
  • Robbe, Joost: Reynaert in Münster. Kroniek van honderd jaar academisch Reynaertonderzoek aan de Westfälische Wilhelms-Universiteit Münster (1911–2011), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011, S. 11–15.
  • Robbe, Joost: "Teen was een vingerlijn, noem ic voren". Een onderzoek naar de narratieve oorsprong van Reynaerts toverring in Reynaerts historie (Rh 5321–5326), in: Tiecelijn 24, Jaarboek 4 van het Reynaertgenootschap (2011), im November 2011.
  • Robbe, Joost: "Want onsen meyster Akarijn sel dair om lesen in sijn boeken". Een speurtocht naar de geheimzinnige tovermeester Akarijn in Reynaerts historie, vss. 5297–5298", in: Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden, 18 (2011) 1, S. 63–75.
  • Robbe, Joost: Der mittelniederländische Spieghel onser behoudenisse und seine lateinische Quelle. Text, Kontext und Funktion (Niederlande-Studien; Bd. 48). Münster: Waxmann, 2010. (Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 2009) ISBN 978-3-8309-2345-9, DOI: 10.31244/9783830973454
  • Robbe, Joost: Reynaert als parvenu. Reynaerts historie gespiegeld aan Bourgondische hoftractaten, in: Leuvense Bijdragen 96 (2007–2010), S. 131–150.
  • Robbe, Joost: De literaire aspecten van de Costerlegende. Mythologie in de vorm van een klassieke pleitrede, in: Internationale Neerlandistiek 48 (2010), Nr. 3, S. 17–29. DOI: 10.5117/IVN2010.3.ROBB
  • Robbe, Joost: David van Bourgondië en het Speculum humanæ salvationis. Een nieuw perspectief op de invoering van de boekdrukkunst in de Noordelijke Nederlanden, in: Millennium, tijdschrift voor middeleeuwse studies, 21 (2007) 1, S. 39–57.

Biographische Angaben / Sonstiges

  • August 2010: Dr. Phil. in Dutch Philology at the Philosophical Faculty of the Universität Münster (Germany), Thesis Title: Der mittelniederländische Spieghel onser behoudenisse und seine lateinische Quelle: Text, Kontext und Funktion. Supervisors: Prof. Dr. Amand Berteloot (Münster, Germany), Prof. Dr. Geert H.M. Claassens (Leuven, Belgium).
  • June 1996: Postgraduate Certificate of Secondary Education in Dutch and German, awarded by the Catholic University of Leuven (Belgium).
  • September 1995: MA in Dutch and German Philology at the Catholic University of Leuven (Belgium)