Jentges, Dr. Sabine: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
<!-- hier Telefon eintragen --> | <!-- hier Telefon eintragen --> | ||
<!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:s.jentges@let.ru.nl s.jentges@let.ru.nl] <br> | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:s.jentges@let.ru.nl s.jentges@let.ru.nl] <br> | ||
− | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -->Website: [ | + | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -->Website: [https://www.ru.nl/duits/wie_wat_waar/medewerkers/dr_s_jentges/ Dr. Sabine Jentges] <br> |
{{Fachgebiete}} | {{Fachgebiete}} | ||
Zeile 27: | Zeile 27: | ||
{{Projekte}} | {{Projekte}} | ||
<!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
− | * INTERREG-Projekt [ | + | * INTERREG-Projekt [https://www.ru.nl/nachbarsprache/ "Nachbarsprache & buurcultuur"]<br> |
* [https://modernevreemdetalen.vakdidactiekgw.nl/moderne-vreemde-talen-algemene-info/ Vakdidactiek Geesteswetenschappen, meesterschapsteam Moderne Vreemde Talen (MVT)]<br><br> | * [https://modernevreemdetalen.vakdidactiekgw.nl/moderne-vreemde-talen-algemene-info/ Vakdidactiek Geesteswetenschappen, meesterschapsteam Moderne Vreemde Talen (MVT)]<br><br> | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
* [https://levendetalen.nl/ Levende talen] | * [https://levendetalen.nl/ Levende talen] | ||
* [http://www.fadaf.de/de/aktuelles/ Fachverband Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (FaDaF)] | * [http://www.fadaf.de/de/aktuelles/ Fachverband Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (FaDaF)] | ||
− | * [http://www.dgff.de/ | + | * [http://www.dgff.de/ Deutsche Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF)]<br><br> |
− | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [ | + | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [https://www.ru.nl/duits/wie_wat_waar/medewerkers/dr_s_jentges/ Publikationsliste] ==== |
{{Publikationen}} | {{Publikationen}} | ||
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
+ | * Sars, Paul; Frank, Simone; Jentges, Sabine: „Wann sehen wir uns wieder?" Austausch ohne Grenzen im Projekt ''Nachbarsprache & buurcultuur''. In: Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet. Hg. v. Ute K. Boonen. Münster: Waxmann 2018 (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas Bd. 29), S. 327-337. | ||
+ | * Boonen, Ute K.; Jentges, Sabine; Konrad, Tina: Lehrmaterialangebot für den schulischen Nachbarsprachenunterricht. Ein deutsch-niederländischer Vergleich = Teaching materials for neighbouring language teaching at school. A German-Dutch comparison, in: Glottodidactica, Bd. 45 (2018), H. 1, Poznań, S. 7-26. | ||
* Jentges, Sabine; Sars, Paul; Wielenga, Friso; Wilp, Markus (Hrsg.): [https://miami.uni-muenster.de/Record/276f45c4-c8f0-4e2f-8fc7-33fc112c987a Grenzüberschreitend forschen. Zusammenfassungen ausgewählter Abschlussarbeiten des Masterstudiengangs Niederlande-Deutschland-Studien = Grensoverschrijdend onderzoeken. Samenvattingen van geselecteerde eindscripties van de masterstudie Nederland-Duitsland-Studies.] (Schriften aus dem Haus der Niederlande; Band 2). Münster: Münsterscher Verlag für Wissenschaft, 2017. | * Jentges, Sabine; Sars, Paul; Wielenga, Friso; Wilp, Markus (Hrsg.): [https://miami.uni-muenster.de/Record/276f45c4-c8f0-4e2f-8fc7-33fc112c987a Grenzüberschreitend forschen. Zusammenfassungen ausgewählter Abschlussarbeiten des Masterstudiengangs Niederlande-Deutschland-Studien = Grensoverschrijdend onderzoeken. Samenvattingen van geselecteerde eindscripties van de masterstudie Nederland-Duitsland-Studies.] (Schriften aus dem Haus der Niederlande; Band 2). Münster: Münsterscher Verlag für Wissenschaft, 2017. | ||
* Tammenga-Helmantel, Marjon; Ciepielewska-Kaczmarek, Luiza; Jentges, Sabine: Kultureller und sprachlicher Vielfalt auf der Spur: DACH(L)-Praxis in polnischen und niederländischen DaF-Lehrwerken. In: IDV-Magazin 92/2017, S. 32-38. | * Tammenga-Helmantel, Marjon; Ciepielewska-Kaczmarek, Luiza; Jentges, Sabine: Kultureller und sprachlicher Vielfalt auf der Spur: DACH(L)-Praxis in polnischen und niederländischen DaF-Lehrwerken. In: IDV-Magazin 92/2017, S. 32-38. |
Version vom 28. November 2018, 17:04 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Name / Position
- Dr. Sabine Jentges
- Associated Professor
KontaktdatenRadboud Universiteit Nijmegen |
Fachgebiete
- Germanistik
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Fachdidaktik moderne Fremdsprachen
- Linguistik
- Interkulturelle Kommunikation
- Deutsch als Fremdsprache
Projekte mit Benelux-Bezug
- INTERREG-Projekt "Nachbarsprache & buurcultuur"
- Vakdidactiek Geesteswetenschappen, meesterschapsteam Moderne Vreemde Talen (MVT)
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
- Fachvereinigung Niederländisch e.V.
- Vereniging Lerarenopleiders Duits (VLoD)
- Levende talen
- Fachverband Deutsch als Fremd- und Zweitsprache (FaDaF)
- Deutsche Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF)
Publikationsliste
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Sars, Paul; Frank, Simone; Jentges, Sabine: „Wann sehen wir uns wieder?" Austausch ohne Grenzen im Projekt Nachbarsprache & buurcultuur. In: Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet. Hg. v. Ute K. Boonen. Münster: Waxmann 2018 (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas Bd. 29), S. 327-337.
- Boonen, Ute K.; Jentges, Sabine; Konrad, Tina: Lehrmaterialangebot für den schulischen Nachbarsprachenunterricht. Ein deutsch-niederländischer Vergleich = Teaching materials for neighbouring language teaching at school. A German-Dutch comparison, in: Glottodidactica, Bd. 45 (2018), H. 1, Poznań, S. 7-26.
- Jentges, Sabine; Sars, Paul; Wielenga, Friso; Wilp, Markus (Hrsg.): Grenzüberschreitend forschen. Zusammenfassungen ausgewählter Abschlussarbeiten des Masterstudiengangs Niederlande-Deutschland-Studien = Grensoverschrijdend onderzoeken. Samenvattingen van geselecteerde eindscripties van de masterstudie Nederland-Duitsland-Studies. (Schriften aus dem Haus der Niederlande; Band 2). Münster: Münsterscher Verlag für Wissenschaft, 2017.
- Tammenga-Helmantel, Marjon; Ciepielewska-Kaczmarek, Luiza; Jentges, Sabine: Kultureller und sprachlicher Vielfalt auf der Spur: DACH(L)-Praxis in polnischen und niederländischen DaF-Lehrwerken. In: IDV-Magazin 92/2017, S. 32-38.
- Laurentzen, Chrissy; Jentges, Sabine: Da oder weil, daher oder deswegen? Weil es nicht zielsprachenadäquat ist…? Deswegen! Zielsprachenadäquate Ausdrücke von Kausalität in L1- und L2-Texten im Deutschen. In: Glottodidactica 2/2017; S. 41-58.
- Boonen, Ute K.; Jentges, Sabine: Deutsch-niederländische universitäre Lehrkooperationen in der Euregio Rhein-Waal. In: Albert, Ruth; Adamczak-Krysztofowicz, Sylwia; Jentges, Sabine (Hg.): Hochschulen international vernetzen. Internationale Lehrkooperationen in der Germanistik und in Deutsch als Fremdsprache. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren, Reihe: Perspektiven Deutsch als Fremdsprache Band 34, S. 113-128.
- Jentges, Sabine; Sars, Paul: "Deutsch als Fremdsprache in den Niederlanden und in den deutsch-niederländischen Grenzregionen: Position, Herausforderungen und Perspektiven." In: Muttersprache 1/2017. Wiesbaden: GfdS, S. 43-54.
- Jentges, Sabine: „Die Holländer sollen mehr Deutsch reden“ – Textsortendidaktik im Germanistikstudium in den Niederlanden am Beispiel von Modalverbkonstruktionen. In: Freudenberg-Findeisen, Renate (Hrsg.): Auf dem Weg zu einer Textsortendidaktik. Linguistische Analysen und text(sorten)didaktische Bausteine nicht nur für den fremdsprachlichen Deutschunterricht (Thema Deutsch, Bd. 13). Hildesheim: Georg Olms-Verlag: 2016, S. 201-218.
- Hoch, Barbara; Jentges, Sabine; Tammenga-Helmantel, Marjon: "Beantworte die Fragen auf Niederländisch". Zielsprachengebrauch in niederländischen DaF-Lehrwerken. In: Informationen Deutsch als Fremdsprache. Bd. 43 (2016), H. 6, S. 599-622.
- Tammenga-Helmantel, Marjon; Jentges, Sabine: Universitäre Deutschlehrerausbildung in den Niederlanden: Grundlagen und Einflussfaktoren. In: ÖDaF-Mitteilungen 01/2016, 32. Jahrgang, S. 73-85.
- Jentges, Sabine: Deutsch lernt man meistens auf Niederländisch. Zielsprachengebrauch im schulischen Fremdsprachenunterricht in den Niederlanden. In: Glottodidactica. An international journal of applied linguistics, Bd. 43 (2016), H. 1, S. 107-121.
- Jentges, Sabine: Soll(t)en wir das können müssen? Modalverben in schriftsprachlichen Texten niederländischer Deutsch-Lernender. In: Cerri, Chiara; Jentges, Sabine (Hrsg.): „Das musst du an Ruth fragen“ – Aktuelle Tendenzen der Angewandten Linguistik. Baltmannsweiler: Schneider-Hohengehren, 2015, S. 121-134.
- Cerri, Chiara; Jentges, Sabine: Erlebter Raum, erlebte Kultur. Räume als Schlüssel zum landeskundlichen Lernen im Fremdsprachenunterricht. In: ebd. (Hrsg.): Raumwahrnehmung, interkulturelles Lernen und Fremdsprachenunterricht. Baltmannsweiler: Schneider-Hohengehren, 2015, S. 97-120.
- Delhey, Yvonne; Grift, Liesbeth van de; Jentges, Sabine: Studienziel Grenzgänger: Deutsch und Niederlande-Deutschland-Studien an der Radboud Universität Nijmegen – ein Praxisbericht. In: Colin, Nicole; Umlauf, Joachim (Hrsg.): Mehrsprachigkeit und Elitenbildung im europäischen Hochschulraum. Heidelberg: Synchron, 2015, S. 143-155.
- Jentges, Sabine; Wilp, Markus: „Das Beste aus beiden Welten“!? Deutsch-niederländische Zusammenarbeit in einem binationalen Joint-Degree-Masterstudiengang. In: Info DaF, Heft 41/5 (2014), S. 506-522.
Biographische Angaben / Sonstiges
- Seit 2017: Associated Professor (UHD, Lehrauftrag: Fachdidaktik Moderne Fremdsprachen, Deutsch als Fremd-/Zweitsprache), Radboud Universiteit in Nijmegen
- Seit 2010: Dozentin (UD) an der Radboud Universiteit in Nijmegen in den Studiengängen "Duitse taal en cultuur", "Linguistics" und "Niederlande-Deutschland-Studien"; Reseacher am Centre for language Studies (RU, Nijmegen)
- 2008-2010: DAAD-Lektorin an der Radboud Universiteit in Nijmegen
- 1999-2008: wissenschaftliche Mitarbeiterin im Bereich "Deutsch als Fremdsprache" an der Philipps-Universität Marburg
- 1998-2005: Lehraufträge, u.a. an der University of Rhode Island (USA), Ochanoma Ryogakuy in Osaka (Japan), Studienkolleg Nordhessen Gießen
- 2005: Promotion an der Philipps-Universität Marburg (Titel der Dissertation: "Effektivität von Sprachlernspielen. Zur Theorie und Praxis des Spieleinsatzes im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht" (summa cum laude))
- 1998: Magisterabschluss in den Fächern: Germanistik, Romanistik, Medienwissenschaft und Deutsch als Fremdsprache (Studium in Marburg, Pisa und Venedig)