Roolfs, Dr. Friedel Helga: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
{{Mitgliedschaft}} | {{Mitgliedschaft}} | ||
<!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | ||
− | * Mitgliedschaft in der [ | + | * Mitgliedschaft in der [https://www.mundart-kommission.lwl.org/de/ Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens] <br><br> |
<!-- Soweit vorhanden, nach dem Pfeil den Link zur Publikationsliste einfügen, nach dem Muster ==== [http://musterseite.de Publikationsliste] ==== --> | <!-- Soweit vorhanden, nach dem Pfeil den Link zur Publikationsliste einfügen, nach dem Muster ==== [http://musterseite.de Publikationsliste] ==== --> |
Version vom 26. Februar 2019, 09:12 Uhr
Name / Position
- Dr. Friedel Helga Roolfs
- Wissenschaftliche Referentin
KontaktdatenKommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens |
Fachgebiete
- Germanistik
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Niederdeutsche Sprache und Literatur
- Namenkunde
Projekte mit Benelux-Bezug
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
- Mitgliedschaft in der Kommission für Mundart- und Namenforschung Westfalens
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Roolfs, Friedel Helga: Der Traktat „Über die Ungebührlichkeit, geistliche, gute Menschen in Verruf zu bringen" von Dirc van Herxen. Die mittelniederdeutsche Fassung der „Epistola contra detractores monachorum". In: Boonen, Ute K. (Hrsg.): Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas; Bd. 29). Münster: Waxmann, 2018, S. 177-188.
- Roolfs, Friedel Helga: Die Epistola contra detractores monachorum des Dirc van Herxen in volkssprachiger Übersetzung. In: Volker Honemann und Nine Miedema (Hrsg.): Geistliche Literatur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Festgabe für Rudolf Suntrup. Frankfurt am Main u.a.: Lang (Medieval to Early Modern Culture / Kultureller Wandel vom Mittelalter zur Frühen Neuzeit; 14), 2013, S. 121-134.
- Roolfs, Friedel Helga: Eine wiederaufgefundene geistliche Sammelhandschrift aus dem Süsternhaus Schüttorf. In: Niederdeutsches Wort 52 (2012), S. 111-125.
- Roolfs, Friedel Helga (Hrsg.): Een cronike van den greven van Benthem: Edition und Übersetzung einer spätmittelalterlichen Chronik über die Grafen von Bentheim. Bielefeld: Verl. für Regionalgeschichte (Westfälische Beiträge zur niederdeutschen Philologie, Bd. 12), 2010. ISBN 978-3-89534-872-3. 2. Aufl. 2011.
- Roolfs, Friedel Helga: Die Übersetzung und Bearbeitung des 'Spieghels der leyen' nach einer ijsselländischen Vorlage. In: Niederdeutsches Wort 46 (2006), S. 197-220.
- Roolfs, Friedel Helga: Der 'Spieghel der leyen'. Eine spätmittelalterliche Einführung in die Theologie der Sünde und des Leidens. Diplomatische Edition und philologische Untersuchung. Köln, Weimar, Wien: Böhlau (Niederdeutsche Studien; 50), 2004.
- Roolfs, Friedel Helga (Hrsg.): Reynke de Vos - Lübeck 1498. Zur Geschichte und Rezeption eines deutsch-niederländischen Bestsellers. Münster 1998 (= Niederlande-Studien, Kleinere Schriften, Heft 5), mit Amand Berteloot, Loek Geeraedts, Hubertus Menke.
- Roolfs, Friedel Helga: Stärkegrade von Deiktika im Niederländischen und Deutschen. Ein Vergleich der Modelle von Robert S. Kirsner und Roland Harweg. In: Nachbarsprache Niederländisch 12 (1997), Heft 2, S. 115-127.
- Roolfs, Friedel Helga: Reizende Nachbarn. Zu einer Tagung über Literatur und Kultur der Niederlande in der Evangelischen Akademie Loccum. In: Nachbarsprache Niederländisch 7 (1992), Heft 2, S. 135-137. (Tagungsbericht)