Vogl, Prof. Dr. Ulrike: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
(Erneuerung der internen Verlinkung zur Wiki-Seite des Projekts) |
|||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
{{Mitgliedschaft}} | {{Mitgliedschaft}} | ||
− | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | + | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> |
+ | * Redaktionsmitglied von [http://aup.publisher.ingentaconnect.com/content/aup/in Internationale Neerlandistiek] <br><br> | ||
==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [http://www.ned.univie.ac.at/node/186338#publikationen Publikationsliste] ==== | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [http://www.ned.univie.ac.at/node/186338#publikationen Publikationsliste] ==== | ||
Zeile 36: | Zeile 37: | ||
{{Publikationen}} | {{Publikationen}} | ||
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
+ | * Vogl, Ulrike (im Erscheinen): Standard language ideology and the history of Romance-Germanic encounters. In: Peersman, Catharina; Rutten, Gijsbert; Vosters, Rik (eds.): Contact and Conflict along Language Borders. Romance-Germanic encounters in the Low Countries. Series: Language and Social Processes. Berlin / New York: De Gruyter Mouton. | ||
+ | * Vogl, Ulrike (im Erscheinen): "Als u meer talen kent, lijdt uw moedertaal": studenten Nederlands en hun visie op taal. | ||
+ | * Besamusca, Emmeline; Hermann, Christine; Vogl, Ulrike (eds.) (2013): Out of the box. Über den Wert des Grenzwertigen. Wien: Praesens Verlag. ISBN 978-3-7069-0756-9. | ||
+ | * Moliner, Olivier; Vogl, Ulrike; Hüning, Matthias (2013): Europe's multilingualism in the context of a European culture of standard languages. In: Anne-Claude Berthoud, Francois Grin & Georges Lüdi (eds.): DYLAN: Exploring the Dynamics of multilingualism. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 417-38. | ||
* Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. ISBN 978-90-272-0055-6. | * Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. ISBN 978-90-272-0055-6. | ||
* Vogl, Ulrike (2012): Multilingualism in a standard language culture. In: Hüning, Matthias; Vogl; Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-42. | * Vogl, Ulrike (2012): Multilingualism in a standard language culture. In: Hüning, Matthias; Vogl; Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-42. |
Version vom 25. Juli 2014, 07:51 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Name / Position
- Dr. Ulrike Vogl
- Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Post-Doc)
KontaktdatenUniversität Wien |
Fachgebiete
- Niederlandistik, Friesisch
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Lehre im Bereich der modernen niederländischen Sprachwissenschaft (Schwerpunkte Sprachvariation, Soziolinguistik, Sprachpolitik, Mehrsprachigkeit)
- Forschungsschwerpunkte: Mehrsprachigkeit, Sprachgeschichte, Sprachstandardisierung
Projekte mit Benelux-Bezug
- Seit Januar 2012: inhaltliche Leitung des Lifelong Learning Projekts Dutch++. Examples and new models for learning and teaching pluricentric languages
- 2006-2011: Mitarbeit im EU-Projekt Dylan (Language Dynamics and Management of Diversity), Mitglied des Research Teams der Freien Universität Berlin zu Forms of multilingualism in European history
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
- Redaktionsmitglied von Internationale Neerlandistiek
Publikationsliste
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Vogl, Ulrike (im Erscheinen): Standard language ideology and the history of Romance-Germanic encounters. In: Peersman, Catharina; Rutten, Gijsbert; Vosters, Rik (eds.): Contact and Conflict along Language Borders. Romance-Germanic encounters in the Low Countries. Series: Language and Social Processes. Berlin / New York: De Gruyter Mouton.
- Vogl, Ulrike (im Erscheinen): "Als u meer talen kent, lijdt uw moedertaal": studenten Nederlands en hun visie op taal.
- Besamusca, Emmeline; Hermann, Christine; Vogl, Ulrike (eds.) (2013): Out of the box. Über den Wert des Grenzwertigen. Wien: Praesens Verlag. ISBN 978-3-7069-0756-9.
- Moliner, Olivier; Vogl, Ulrike; Hüning, Matthias (2013): Europe's multilingualism in the context of a European culture of standard languages. In: Anne-Claude Berthoud, Francois Grin & Georges Lüdi (eds.): DYLAN: Exploring the Dynamics of multilingualism. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 417-38.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. ISBN 978-90-272-0055-6.
- Vogl, Ulrike (2012): Multilingualism in a standard language culture. In: Hüning, Matthias; Vogl; Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-42.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2010): One nation, one language? The case of Belgium. Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies 34 (3). 228-247.
- Vogl, Ulrike (2010): Der historische Kontext von 'Standardsprachigkeit': zu Unterschieden und Gemeinsamkeiten innerhalb Europas. In: Hülmbauer, Cornelia; Vetter, Eva, Böhringer, Heike (Hrsg.): Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte: DYLAN meets LINEE. Frankfurt am Main, Wien, u.a.: Peter Lang. 75-93.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2009): Middle Dutch - A short introduction. In: Besamusca, Bart; Bouwman, André (Hrsg.): Of Reynaert the Fox. Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den Vos Reynaerde. Amsterdam: Amsterdam University Press. 257-271.
- Vogl, Ulrike (2008): Holland in je hoofd. Heimwee naar "Brasil holandês". In: Ons erfdeel 51 (3). 128-135.
- Vogl, Ulrike (2007): Het belang van conditionaliteit voor de ontwikkeling van temporeel naar causaal voegwoord. De geschiedenis van dewijl, terwijl, weil en while. In: Nederlandse taalkunde 12 (1). 2-24.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Wouden, Ton van der; Verhagen, Arie (Hrsg.) (2006): Nederlands tussen Duits en Engels. Handelingen van de workshop op 30 september en 1 oktober 2005 aan de Freie Universität Berlin. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.[SNL-reeks 15].
- Vogl, Ulrike (2006): Mehrsprachiger Unterricht für ein mehrsprachiges Europa? Zur Rolle von Minderheitensprachen bei der sprachlichen Ausbildung. In: Regionale Mehrsprachigkeit, eine Chance für Friesisch in der vorschulischen und schulischen Spracherziehung. Beiträge zu einer Fachtagung des Arbeitskreises 'Friesisch an Hochschulen' in Bredstedt 2006. Herausgegeben von der Universität Flensburg und der Nordfriesischen Wörterbuchstelle der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel. Flensburg/Kiel. 9-18.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2006): 'Workshop Nederlands tussen Duits en Engels (FU Berlin).' In: Nachbarsprache Niederländisch 21/1. 51-52.
- Vogl, Ulrike (2003): Zweisprachiger Unterricht für ein zweisprachiges Friesland? Eine Analyse der soziopolitischen Bedingungen für bilinguale Unterrichtsformen in autochthonen Minderheitsregionen. (Schriftenreihe Philologia, Bd. 57) Hamburg: Verlag Dr. Kovac. (zugleich Dissertation Universität Wien 2002) ISBN 3-8300-1080-X.
- Vogl, Ulrike (2001): De rol van Internet voor minderheidstalen. In: Nederlandse Taalkunde 6 (4). 306-311.
- Vogl, Ulrike (2000): Over minderheden gesproken. Colleges Fries in een Midden-Europese context. In: Heuvel, Paul van den (Hrsg.): Interculturaliteit. Interculturele aspecten van de Neerlandistiek in Midden- en Oost-Europa. Bratislava: Stimul. 173-180.
- Vogl, Ulrike (1998): Jistrum versus Lepena: zweisprachiger Unterricht in Friesland und in Kärnten. Wiener Broschüren zur niederländischen und flämischen Kultur 7. 69-85.