Vogl, Prof. Dr. Ulrike
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Version vom 5. September 2012, 14:00 Uhr von BeneluxWikiAdmin (Diskussion | Beiträge)
Inhaltsverzeichnis
Name / Position
- Dr. Ulrike Vogl
- Wissenschaftliche Mitarbeiterin (Post-Doc)
KontaktdatenUniversität Wien |
Fachgebiete
- Niederlandistik, Friesisch
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Lehre im Bereich der modernen niederländischen Sprachwissenschaft (Schwerpunkte Sprachvariation, Soziolinguistik, Sprachpolitik, Mehrsprachigkeit)
- Forschungsschwerpunkte: Mehrsprachigkeit, Sprachgeschichte, Sprachstandardisierung
Projekte mit Benelux-Bezug
- Seit Januar 2012: inhaltliche Leitung des Lifelong Learning Projekts Dutch++ Examples and new models for learning and teaching pluricentric languages
- 2006-2011: Mitarbeit im EU-Projekt Dylan (Language Dynamics and Management of Diversity), Mitglied des Research Teams der Freien Universität Berlin zu Forms of multilingualism in European history
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Publikationsliste
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
- Vogl, Ulrike (2012): Multilingualism in a standard language culture. In: Hüning, Matthias; Vogl; Ulrike; Moliner, Olivier (eds.) (2012): Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1-42.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2010): One nation, one language? The case of Belgium. Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies 34 (3). 228-247.
- Vogl, Ulrike (2010): Der historische Kontext von 'Standardsprachigkeit': zu Unterschieden und Gemeinsamkeiten innerhalb Europas. In: Hülmbauer, Cornelia; Vetter, Eva, Böhringer, Heike (Hrsg.): Mehrsprachigkeit aus der Perspektive zweier EU-Projekte: DYLAN meets LINEE. Frankfurt am Main, Wien, u.a.: Peter Lang. 75-93.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2009): Middle Dutch - A short introduction. In: Besamusca, Bart; Bouwman, André (Hrsg.): Of Reynaert the Fox. Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van den Vos Reynaerde. Amsterdam: Amsterdam University Press. 257-271.
- Vogl, Ulrike (2008): Holland in je hoofd. Heimwee naar "Brasil holandês". In: Ons erfdeel 51 (3). 128-135.
- Vogl, Ulrike (2007): Het belang van conditionaliteit voor de ontwikkeling van temporeel naar causaal voegwoord. De geschiedenis van dewijl, terwijl, weil en while. In: Nederlandse taalkunde 12 (1). 2-24.
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike; Wouden, Ton van der; Verhagen, Arie (Hrsg.) (2006): Nederlands tussen Duits en Engels. Handelingen van de workshop op 30 september en 1 oktober 2005 aan de Freie Universität Berlin. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.[SNL-reeks 15].
- Hüning, Matthias; Vogl, Ulrike (2006):'Workshop Nederlands tussen Duits en Engels (FU Berlin).' In: Nachbarsprache Niederländisch 21/1. 51-52.