Krogull, Dr. Andreas

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche

Name / Position

  • Dr. Andreas Krogull
  • Oberassistent Linguistik des Niederländischen
  • ORCID iD: 0000-0003-2271-9422

Kontaktdaten

Universität Zürich
Deutsches Seminar
Abteilung Linguistik
Arbeitsbereich Niederlandistik
Schönberggasse 9
CH-8001 Zürich
Tel.: +41 44 634 25 29
E-Mail: andreas.krogull@ds.uzh.ch
Website: Dr. Andreas Krogull

LinkedIn: Dr. Andreas Krogull

Fachgebiete

  • Niederlandistik

Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte

  • Historische Soziolinguistik
  • Niederländische Sprachgeschichte
  • Mehrsprachigkeit und Sprachkontakt
  • Sprachvariation und Sprachwandel
  • Standardisierung und Sprachenpolitik

Projekte mit Benelux-Bezug

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit

Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug

  • Krogull, Andreas / Puttaert, Jill (angen.): Het meertalige familiearchief als microkosmos. Taalkeuze en taalshift binnen de Leidse hugenotenfamilie Luzac (1691–1866). In: Taal & Tongval.
  • Krogull, Andreas / Puttaert, Jill / Rutten, Gijsbert (2023): Assessing Dutch-French language choice in nineteenth-century private family correspondence. From intra-writer variation to the bigger picture. In: Schiegg, Markus / Huber, Judith (Hrsg.): Intra-Writer Variation in Historical Sociolinguistics. Oxford: Peter Lang, S. 317–337.
  • Krogull, Andreas / Puttaert, Jill / Rutten, Gijsbert (2023): Verfransing in de achttiende-eeuwse Noordelijke Nederlanden? Empirisch onderzoek naar taalkeuze in egodocumenten en pamfletten. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 139 (2-3), S. 238–258. DOI: 10.5117/TNTL2023.2/3.007.KROG
  • Krogull, Andreas (2022): Niederländisch-niederdeutscher Sprachkontakt in ostfriesischen und emsländischen Briefen des 19. Jahrhunderts. In: Niederdeutsches Jahrbuch 145, S. 46–72.
  • Puttaert, Jill / Krogull, Andreas / Rutten, Gijsbert (2022): Towards a methodological framework for historical language choice. The case of Dutch and French in the Netherlands (1800–1899). In: Slovo a slovesnost 83, S. 251–278.
  • Havinga, Anna / Krogull, Andreas (2022): Researching language attitudes based on historical data. In: Kircher, Ruth / Zipp, Lena (Hrsg.): Research Methods in Language Attitudes. Cambridge: Cambridge University Press, S. 297–312.
  • Rutten, Gijsbert / Krogull, Andreas (2022): The observee's paradox. Theorizing linguistic differences between historical ego-documents. In: Neuphilologische Mitteilungen 122 (1-2), S. 284–318. DOI: 10.51814/nm.101806
  • Krogull, Andreas / Rutten, Gijsbert (2021): 'Lowthian' linguistic revisited. Codification, prescription and style in a comparative perspective. In: Caon, Luisella / Elenbaas, Marion / Grijzenhout, Janet (Hrsg.): Language Use, Usage Guides and Linguistic Norms. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars, S. 133–144.
  • Krogull, Andreas (2021): Rethinking historical multilingualism and language contact 'from below'. Evidence from the Dutch-German borderlands in the long nineteenth century. In: Dutch Crossing. Journal of Low Countries Studies 45 (2), S. 147–170. DOI: 10.1080/03096564.2021.1943620
  • Krogull, Andreas / Rutten, Gijsbert (2021): Reviving the genitive. Prescription and practice in the Netherlands (1770–1840). In: Journal of Historical Sociolinguistics 7 (1), S. 61–86. DOI: 10.1515/jhsl-2019-0016
  • Krogull, Andreas / Darquennes, Jeroen (2020): How to learn from history? Some policy-relevant research possibilities on the circulation of ideas and beliefs about language. In: Languages, Society and Policy.
  • Rutten, Gijsbert / Krogull, Andreas / Schoemaker, Bob (2020): Implementation and acceptance of national language policy. The case of Dutch (1750–1850). In: Language Policy 19, S. 259–279. DOI: 10.1007/s10993-019-09527-y
  • Krogull, Andreas / Rutten, Gijsbert (2020): Standards from above and below. Standard language ideology, language planning and language use in the Netherlands (1750–1850). In: Martineau, France / Remysen, Wim (Hrsg.): La parole écrite, des peu-lettrés aux mieux-lettrés. Études en sociolinguistique historique. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie (ÉLiPhi), S. 91-107.
  • Ayres-Bennett, Wendy / Bellamy, John / Krogull, Andreas / McLelland, Nicola / Wu, Jiaye / Zhao, Hui (2019): Standard languages, norms and variation. New perspectives within a multilingual research project. In: Schoonheim, Tanneke / Hoorde, Johan van (Hrsg.): Language Variation. A Factor of Increasing Complexity and a Challenge for Language Policy within Europe. Budapest: Hungarian Academy of Sciences, S. 67–81.
  • Rutten, Gijsbert / Krogull, Andreas (2019): The effects of planning on usage. In: Rutten, Gijsbert: Language Planning as Nation Building. Ideology, Policy and Implementation in the Northern Netherlands, 1750–1850. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, S. 244–267.
  • Krogull, Andreas (2018): Policy versus Practice. Language Variation and Change in Eighteenth- and Nineteenth-Century Dutch. Dissertation, Universiteit Leiden. Utrecht: LOT. ISBN 978-94-6093-306-6
  • Wal, Marijke J. van der / Rutten, Gijsbert / Krogull, Andreas (2018): Afscheidsgroeten diachroon. Constanten en veranderingen in Nederlandse brieven (1660–1840). In: Colleman, Timothy / Caluwe, Johan de/ Tier, Véronique de / Ghyselen, Anne-Sophie / Triest, Liesbet / Vandenberghe, Roxane / Vogl, Ulrike (Hrsg.): Woorden om te bewaren. Huldeboek voor Jacques Van Keymeulen. Gent: Universiteit Gent, Vakgroep Taalkunde, afdeling Nederlands, S. 451–466.
  • Krogull, Andreas (2018): De effectiviteit van de schrijftaalregeling. Historisch-sociolinguïstisch onderzoek naar taalbeleid en taalgebruik in de achttiende en negentiende eeuw. In: Internationale Neerlandistiek 56 (1), S. 23–42. DOI: 10.5117/IN2018.1.KROG
  • Krogull, Andreas / Rutten, Gijsbert / Wal, Marijke J. van der (2017): Relativisation in Dutch diaries, private letters and newspapers (1770–1840). A genre-specific national language? In: Säily, Tanja / Nurmi, Arja / Palander-Collin, Minna / Auer, Anita (Hrsg.): Exploring Future Paths for Historical Sociolinguistics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, S. 157–186.

Biographische Angaben / Sonstiges

  • seit 08/2023: Oberassistent Linguistik des Niederländischen am Deutschen Seminar (Arbeitsbereich Niederlandistik), Universität Zürich
  • 05/2023–07/2023: Forschungs-Fellowship der Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, Leiden
  • 01/2020–03/2023: Postdoc im NWO-Forschungsprojekt Pardon my French? Dutch-French Language Contact in The Netherlands (1500–1900), Universität Leiden
  • 01/2020–06/2020: Dozent für Niederländische Sprachwissenschaft, Universität Leiden
  • 01/2019–12/2019: Postdoc im AHRC-Forschungsprojekt Multilingualism: Empowering Individuals, Transforming Societies (MEITS), Universität Cambridge
  • 12/2018: Promotion in Niederländischer Sprachwissenschaft, Universität Leiden
  • 03/2014–05/2018: Doktorand im NWO-Forschungsprojekt Going Dutch. The Construction of Dutch in Policy, Practice and Discourse (1750–1850), Universität Leiden
  • 09/2014–08/2015: Dozent für Niederländische Sprachwissenschaft, Universität Leiden
  • 10/2014: Gastforscher am Department of Linguistics and English Language, Universität Manchester
  • 09/2013–02/2014: Lehrbeauftragter am Institut für Anglophone Studien, Universität Duisburg-Essen
  • 2010–2013: Master of Arts (2-Fach-MA): Englische Linguistik / Deutsche Sprache und Kultur, Universität Duisburg-Essen
  • 01/2012–07/2012: Erasmus-Semester, Radboud Universität Nijmegen
  • 2009-2013: Studentische und Wissenschaftliche Hilfskraft am Institut für Anglophone Studien, Universität Duisburg-Essen
  • 2007–2010: Bachelor of Arts (2-Fach-BA): Niederländische Sprache und Kultur / Anglophone Studien, Universität Duisburg-Essen