Zindler, Dr. Frederike: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{RahmenStart}} {{Name/Position}} * <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Frederike Zindler M.A., geb. Vollmer''' * <!-- hier Position eintragen -->Wis…“) |
|||
(25 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
{{Name/Position}} | {{Name/Position}} | ||
− | * <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Frederike Zindler | + | * <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Dr. Frederike Zindler, geb. Vollmer''' |
− | * <!-- hier Position eintragen -->Wissenschaftliche | + | * <!-- hier Position eintragen -->Ehemalige Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Zentrum für Niederlande-Studien<br><br> |
{{Kontaktdaten}} | {{Kontaktdaten}} | ||
− | <!-- hier Universität eintragen -- | + | <!-- hier Universität eintragen --> |
− | <!-- hier Institution eintragen -- | + | <!-- hier Institution eintragen --> |
− | <!-- hier Straße eintragen -- | + | <!-- hier Straße eintragen --> |
− | <!-- hier Postleitzahl, Ort eintragen -- | + | <!-- hier Postleitzahl, Ort eintragen --> |
− | <!-- hier Telefon eintragen -- | + | <!-- hier Telefon eintragen --> |
− | <!-- hier Fax eintragen -- | + | <!-- hier Fax eintragen --> |
− | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: | + | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:frederike.zindler@web.de frederike.zindler@web.de] <br> |
− | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -- | + | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen --> |
{{Fachgebiete}} | {{Fachgebiete}} | ||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
{{Forschungsschwerpunkte}} | {{Forschungsschwerpunkte}} | ||
− | <!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | + | <!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> |
− | * | + | * Niederlandistik (niederländische Sprache, Literatur und Kultur) |
− | * | + | * moderne Literatur- und Kulturwissenschaft |
− | * | + | * Übersetzungen und Übersetzungswissenschaft<br><br> |
{{Projekte}} | {{Projekte}} | ||
<!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
− | * [[ | + | * Dissertation: [[Niederlandistik,_Afrikaans,_Friesisch#Wilhelm Kweksilber|Kultur ist Politik ist Kultur. Der Emigrant und „Holländer“ H. Wielek (1912–1988) als Mittler im deutsch-niederländischen Raum]] (abgeschlossen)<br><br> |
− | |||
{{Mitgliedschaft}} | {{Mitgliedschaft}} | ||
<!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | ||
− | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> | + | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> ==== |
{{Publikationen}} | {{Publikationen}} | ||
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
+ | * Feldmann, Theresia; Zindler, Frederike: "Aus äußeren Gründen nicht verfügbar"? German Anthologies of Flemish Literature during the Second World War, in: Journal of Dutch Literature 9 (2018), Nr. 2, Special Issue "Cultural transfer(s) between Belgium and Germany, 1940–1944. Ruptures and Continuities", S. 35–59. URL: https://www.journalofdutchliterature.org/index.php/jdl/article/view/186 | ||
+ | * Zindler, Frederike; Missinne, Lut: Navigieren in vertrauten und fremden Gewässern. Bloemlezingen van Nederlandse en Vlaamse literatuur in Duitsland in 1993 en 2016, in: Boonen, Ute K. (Hrsg.): Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas; Bd. 29). Münster: Waxmann 2018, S. 424–439. DOI: [https://doi.org/10.31244/9783830988205 10.31244/9783830988205] | ||
+ | * Zindler, Frederike: Kultur ist Politik ist Kultur. Der Emigrant und „Holländer“ H. Wielek (1912–1988) als Mittler im deutsch-niederländischen Raum. Wien: Praesens Verlag, 2017 (zugleich Dissertation Universität Münster 2016). ISBN 978-3-7069-0917-4 | ||
+ | * Zindler, Frederike: Duitse bemiddelaars van Vlaamse literatuur tijdens de Grote Oorlog, in: Brems, Elke; Robert, Jan; Voorst, Sandra van (Hrsg.): Buitenlandse bemiddelaars. Speciaal nummer van Zacht lawijd. literair-historisch tijdschrift, 16(3) (2017), S. 81–94. | ||
+ | * Zindler, Frederike: Ein "literarischer Gigant in Journalistenjacke". Simon Carmiggelts zeitlose ''cursiefjes'', in: nachbarsprache niederländisch, Münster 2015, S. 95–113. | ||
+ | * Zindler, Frederike: H. Wieleks ''De oorlog die Hitler won'' (1947) - eine Autobiographie des deutsch-jüdischen Emigranten Wilhelm Kwecksilber?, in: Zentrum für Niederlande-Studien, Jahrbuch 23 (2012), S. 33–50. Permalink: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6-37149662015 | ||
+ | * Zindler, Frederike: Die Beobachtungen des Emigranten und "Holländers" H. Wielek (1912‒1988). Eine Analyse des Deutschlandbilds von Wilhelm Kwecksilber (Dissertationsprojekt), in: Zentrum für Niederlande-Studien, Jahrbuch 23 (2012), S. 144–145. Permalink: https://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:6-37149646806 | ||
− | |||
Übersetzungen, u.a.: | Übersetzungen, u.a.: | ||
+ | * Jacobs, Louise: Der Mann mit dem Hut. Essen: Klartext 2014. | ||
* Kalmann, Menno: Böhnchen – Freud und Leid mit einem Fohlen. Aus dem Niederländischen übersetzt von Tabea Michel, Frederike Vollmer, Anne Wolters und Gerd Busse. Mit Comics von Jeanne Kloepfer. Warendorf: FNverlag, 2011. | * Kalmann, Menno: Böhnchen – Freud und Leid mit einem Fohlen. Aus dem Niederländischen übersetzt von Tabea Michel, Frederike Vollmer, Anne Wolters und Gerd Busse. Mit Comics von Jeanne Kloepfer. Warendorf: FNverlag, 2011. | ||
− | * Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.) | + | * Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.): Karel van het Reve. Das Rätsel der Unlesbarkeit (Niederlande-Studien; Beiheft 5). Münster: Waxmann, 2011. |
− | * Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.) | + | * Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.): Het Bureau. Ein Abend mit J.J. Voskuil (Niederlande-Studien; Beiheft 4). Münster: Waxmann, 2011. |
− | * Marijn Molema | + | * Marijn Molema: Regionale Stärke. Warendorf: Verlag der Emsländischen Landschaft, 2013. |
+ | * Simon Carmiggelt: Kronkels. Über Katz' und Hund. Zürich: Unions Verlag, 2016. <br><br> | ||
{{Biographische Angaben}} | {{Biographische Angaben}} | ||
<!-- unterhalb biographische Angaben und/oder sonstige Informationen eintragen --> | <!-- unterhalb biographische Angaben und/oder sonstige Informationen eintragen --> | ||
− | * | + | * 2016: Promotion an der Universität Münster |
− | |||
− | |||
* Masterarbeit (2011) über Anthologien flämischer Novellen in deutscher Übersetzung 1900-1950 | * Masterarbeit (2011) über Anthologien flämischer Novellen in deutscher Übersetzung 1900-1950 | ||
+ | * 2009–2011: Master of Arts "Nederlandse taal en cultuur" an der Radboud Universiteit Nijmegen | ||
+ | * 2009–2011: Master of Arts "Niederländisch-Deutsch: Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" an der Universität Münster | ||
+ | * 2006–2009: 2-Fach-Bachelor Niederlandistik und Romanische Philologie (Französisch) an der Universität Münster<br><br> | ||
{{RahmenEnde}} | {{RahmenEnde}} | ||
+ | |||
+ | {{Normdaten|TYP=p|GND=1132171083|ORCID=|LCCN=no2015060646|VIAF=140149542582800300642|GKD=|SWD=|NTA=p411450093|BNF=}} | ||
[[Kategorie:Experten A-Z]] | [[Kategorie:Experten A-Z]] |
Aktuelle Version vom 29. September 2023, 10:28 Uhr
Name / Position
- Dr. Frederike Zindler, geb. Vollmer
- Ehemalige Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Zentrum für Niederlande-Studien
KontaktdatenE-Mail: frederike.zindler@web.de |
Fachgebiete
- Niederlandistik (niederländische Sprache, Literatur und Kultur)
- Romanische Philologie (Französisch)
- Übersetzungwissenschaft und Kulturtransfer Niederlande-Deutschland
- (Literarisches) Übersetzen
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Niederlandistik (niederländische Sprache, Literatur und Kultur)
- moderne Literatur- und Kulturwissenschaft
- Übersetzungen und Übersetzungswissenschaft
Projekte mit Benelux-Bezug
- Dissertation: Kultur ist Politik ist Kultur. Der Emigrant und „Holländer“ H. Wielek (1912–1988) als Mittler im deutsch-niederländischen Raum (abgeschlossen)
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Feldmann, Theresia; Zindler, Frederike: "Aus äußeren Gründen nicht verfügbar"? German Anthologies of Flemish Literature during the Second World War, in: Journal of Dutch Literature 9 (2018), Nr. 2, Special Issue "Cultural transfer(s) between Belgium and Germany, 1940–1944. Ruptures and Continuities", S. 35–59. URL: https://www.journalofdutchliterature.org/index.php/jdl/article/view/186
- Zindler, Frederike; Missinne, Lut: Navigieren in vertrauten und fremden Gewässern. Bloemlezingen van Nederlandse en Vlaamse literatuur in Duitsland in 1993 en 2016, in: Boonen, Ute K. (Hrsg.): Zwischen Sprachen en culturen. Wechselbeziehungen im niederländischen, deutschen und afrikaansen Sprachgebiet (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas; Bd. 29). Münster: Waxmann 2018, S. 424–439. DOI: 10.31244/9783830988205
- Zindler, Frederike: Kultur ist Politik ist Kultur. Der Emigrant und „Holländer“ H. Wielek (1912–1988) als Mittler im deutsch-niederländischen Raum. Wien: Praesens Verlag, 2017 (zugleich Dissertation Universität Münster 2016). ISBN 978-3-7069-0917-4
- Zindler, Frederike: Duitse bemiddelaars van Vlaamse literatuur tijdens de Grote Oorlog, in: Brems, Elke; Robert, Jan; Voorst, Sandra van (Hrsg.): Buitenlandse bemiddelaars. Speciaal nummer van Zacht lawijd. literair-historisch tijdschrift, 16(3) (2017), S. 81–94.
- Zindler, Frederike: Ein "literarischer Gigant in Journalistenjacke". Simon Carmiggelts zeitlose cursiefjes, in: nachbarsprache niederländisch, Münster 2015, S. 95–113.
- Zindler, Frederike: H. Wieleks De oorlog die Hitler won (1947) - eine Autobiographie des deutsch-jüdischen Emigranten Wilhelm Kwecksilber?, in: Zentrum für Niederlande-Studien, Jahrbuch 23 (2012), S. 33–50. Permalink: https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:hbz:6-37149662015
- Zindler, Frederike: Die Beobachtungen des Emigranten und "Holländers" H. Wielek (1912‒1988). Eine Analyse des Deutschlandbilds von Wilhelm Kwecksilber (Dissertationsprojekt), in: Zentrum für Niederlande-Studien, Jahrbuch 23 (2012), S. 144–145. Permalink: https://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hbz:6-37149646806
Übersetzungen, u.a.:
- Jacobs, Louise: Der Mann mit dem Hut. Essen: Klartext 2014.
- Kalmann, Menno: Böhnchen – Freud und Leid mit einem Fohlen. Aus dem Niederländischen übersetzt von Tabea Michel, Frederike Vollmer, Anne Wolters und Gerd Busse. Mit Comics von Jeanne Kloepfer. Warendorf: FNverlag, 2011.
- Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.): Karel van het Reve. Das Rätsel der Unlesbarkeit (Niederlande-Studien; Beiheft 5). Münster: Waxmann, 2011.
- Beitrag in: Lut Missinne und Gerd Busse (Hrsg.): Het Bureau. Ein Abend mit J.J. Voskuil (Niederlande-Studien; Beiheft 4). Münster: Waxmann, 2011.
- Marijn Molema: Regionale Stärke. Warendorf: Verlag der Emsländischen Landschaft, 2013.
- Simon Carmiggelt: Kronkels. Über Katz' und Hund. Zürich: Unions Verlag, 2016.
Biographische Angaben / Sonstiges
- 2016: Promotion an der Universität Münster
- Masterarbeit (2011) über Anthologien flämischer Novellen in deutscher Übersetzung 1900-1950
- 2009–2011: Master of Arts "Nederlandse taal en cultuur" an der Radboud Universiteit Nijmegen
- 2009–2011: Master of Arts "Niederländisch-Deutsch: Literarisches Übersetzen und Kulturtransfer" an der Universität Münster
- 2006–2009: 2-Fach-Bachelor Niederlandistik und Romanische Philologie (Französisch) an der Universität Münster
Normdaten (Person): GND: 1132171083 | LCCN: no2015060646 | VIAF: 140149542582800300642 | NTA: p411450093 |