Piirainen, Dr. Elisabeth: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
 
(23 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<div style="float:right;"> __TOC__ </div>
+
{{RahmenStart}}
<div style="background:#F9F9F9; border:2px solid #009a3d; margin:10px; padding:10px; padding-top:0px;">
 
  
==== Name/Position ====
+
{{Name/Position}}
<!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> <ul><li>''' ... '''</ul>
+
* <!-- hier Titel, Vorname, Name eintragen --> '''Dr. Elisabeth Piirainen''' († 29.12.2017)
<!-- hier Position --> <ul><li>'''...'''</ul>
+
* <!-- hier Position eintragen -->Sprachwissenschaftlerin <br><br>
<br>
 
  
==== Fachgebiete ====
+
{{Kontaktdaten}}
<!-- hier Fachgebiet eintragen --> <ul><li>'''...'''</ul>
+
<!-- hier Universität eintragen -->
<br>
+
<!-- hier Institution eintragen -->
 +
<!-- hier Postleitzahl, Ort eintragen -->
 +
<!-- hier Telefon eintragen -->
 +
<!-- hier Fax eintragen -->
 +
<!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->
 +
<!-- hier Link zur Website und Namen eintragen -->Website: [https://www.elisabeth-piirainen.de/ Dr. Elisabeth Piirainen (†)]
  
==== Adresse ====
+
{{Fachgebiete}}
<!-- hier Universität eintragen --> <ul><li>''' ... '''</ul>
+
* <!-- hier Fachgebiet eintragen --> '''Sprachwissenschaft''' <br><br>
<!-- hier Institution eintragen --> <ul><li> ... </ul>
 
<!-- hier Straße eintragen --> <ul><li> ... </ul>
 
<!-- hier Postleitzahl, Ort --> <ul><li>.-... ...</ul>
 
<!-- hier Telefon eintragen --> <ul><li>Tel.: +.. - ... - ...</ul>
 
<!-- hier Fax eintragen --> <ul><li>Fax.: +.. - ... - ...</ul>
 
<!-- hier E-Mail eintragen --> <ul><li>E-Mail: [mailto:...@... ...@...] </ul>
 
<!-- hier Website eintragen --> <ul><li>Website: [http://www. ...]</ul>
 
<br>
 
  
==== Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte ==== 
+
{{Forschungsschwerpunkte}} 
<!-- unterhalb der Überschrift Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen -->  
+
<!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen -->  
  <ul><li> ... </ul>
+
* Phraseologie
  <ul><li> ... </ul>
+
* Niederdeutsche Philologie
  <ul><li> ... </ul>
+
* Minderheitensprachen und figuratives Lexikon<br><br>
<br>
 
  
==== Projekte mit Benelux-Bezug ==== 
+
{{Projekte}}
  <ul><li> ... </ul>
+
<!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen -->  
  <ul><li> ... </ul>
 
  <ul><li> ...</ul>
 
<br>
 
  
==== [http://www. ... Publikationsliste] ====
+
{{Mitgliedschaft}}
 +
<!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen -->
  
<br>
+
==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [https://www.elisabeth-piirainen.de/publications/ Publikationsliste] ====
==== Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug ====  
 
<!-- unterhalb der Überschrift Zitierweise: Nachname, Vorname: Titel. Ort: Verlag, Jahr. -->  
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: C. Palm-Meister (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede, Tübingen, Stauffenburg 2004, S.343-352. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14 (2003), S. 109-134. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13 (2002), S. 51-66. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Falsche Freunde in der Phraseologie des Sprachenpaares Deutsch-Niederländisch. In: A. Sabban (Hrsg.): Phraseologie und Übersetzen. Phrasemata II, Bielefeld, Aisthesis 1999, S. 187-204. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Zij heeft de broek aan. Geschlechtsspezifik in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 12 (1999), S. 99-113. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: ‘Da kann man nur die Hände in den Schoß legen’. Zur Problematik der falschen Freunde in niederländischen und deutschen Phraseologismen. In: I. Barz; M. Schröder (Hrsg.): Nominationsforschung im Deutschen. Festschrift für Wolfgang Fleischer zum 75. Geburtstag, Frankfurt/M. [u.a.], Peter Lang 1997, S. 201-211. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Phraseologismen mit gebundenen Formativen: Deutsch-Niederländisch kontrastiv. In: E. Weigand; F. Hundsnurscher (eds.): Lexical Structures and Language Use. Proceedings of the International Conference on Lexicology and Lexical Semantics Münster, September 13-15, 1994 Bd. 2, Tübingen, Niemeyer 1996, S. 319-328. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Niederländische und deutsche Phraseologie: Zu einem kontrastiven Beschreibungsansatz. In: Neerlandica Wratislaviensia 8 (1995), S. 193-217. </ul>
 
<ul><li> Piirainen, Elisabeth: Einige Beobachtungen zu Phraseologismen mit gebundenen Formativen im Niederländischen und Deutschen. In: J. Cajot; L. Kremer; H. Niebaum (Hrsg.): Lingua Theodisca. Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft. Jan Goossens zum 65. Geburtstag, Lit. Bd. 2, Münster/ Hamburg 1995, S. 849-856. </ul>
 
<br>
 
  
[[Kategorie:Forscher A-Z]] <!-- hier Fachgebiet eintragen -->[[Kategorie:Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch]]
+
{{Publikationen}}
 +
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen  -->
 +
* Piirainen, Elisabeth (2018): Phraseologie, Politische Korrektheit und Sprachkritik. In: Gautier, Laurent; Modicom, Pierre-Yves; Vinckel-Roisin, Hélène (Hrsg.): Diskursive Verfestigungen. Schnittstellen zwischen Morphosyntax, Phraseologie und Pragmatik im Deutschen und im Sprachvergleich (Konvergenz und Divergenz; Bd. 7). Berlin; Boston: De Gruyter, S. 173–186. DOI: [https://doi.org/10.1515/9783110585292-012 10.1515/9783110585292-012]
 +
* Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und figuratives Lexikon. Kleine Schriften (Stauffenburg Linguistik; Bd. 89). Tübingen: Stauffenburg Verlag. ISBN 978-3-958-09-510-6
 +
* Piirainen, Elisabeth in Zusammenarbeit mit József Attila Balázsi (2016): Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond Volume II. New York: Peter Lang. ISBN 978-1-4331-2969-8
 +
* Piirainen, Elisabeth (2016): Figurative Lexikoneinheiten und Sprachkritik. In: Aptum – Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur Themenheft “Formelhafte Sprache und Sprachkritik” 12 (2), S. 172–191.
 +
* Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2015): Language endangerment. Disappearing metaphors and shifting conceptualization (Cognitive linguistic studies in cultural contexts; Bd. 7). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-0410-3
 +
* Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (2015): Er hat die Spendierhosen an: Zu ungelösten Fragen der Idiom-Semantik am Beispiel eines wenig beachteten Modells der Phrasembildung. In: Grandl, Christian; McKenna, Kevin (Hrsg.): Bis dat, qui cito dat. Gegengabe in Paremiology, Folklore, Language, and Literature. Honoring Wolfgang Mieder on His Seventieth Birthday. In cooperation with Elisabeth Piirainen and Andreas Nolte. Frankfurt am Main [etc.]: Peter Lang Verlag, S. 513–529.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2015): “Widespread idioms in Europe and beyond”. New insights into figurative language. In: Szerszunowicz Joanna; Nowowiejski, Bogusław; Yagi, Katsumasa (Hrsg.): Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Białymstok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, S. 17–36.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2014): Mettre le pistolet sous la gorge de qqn. – jmdm. das Messer an die Brust setzen: Zum Modellcharakter multilingualer Idiom-Entsprechungen. In: Dalmas, Martine; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.), in Zusammenarbeit mit Natalia Filatkina (2014): Figurative Sprache – Figurative Language – Langage figuré. Festgabe für Dmitrij O. Dobrovol’skij. Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 261–279.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2013): Dat kümp mi hoogdüütsk vöör. Areale und kulturelle Aspekte des bildlichen Lexikons. In: Niederdeutsches Wort. Beiträge zur niederdeutschen Philologie, 53, S. 21–38.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2012): Phraseologie und Kleinsprachen Europas. In: Prinz, Michael; Richter, Ulrike (Hrsg.): Idiome, Konstruktionen, “verblümte rede” – Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. Stuttgart: S. Hirzel Verlag, S. 203–222. Reprint in: Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und Figuratives Lexikon. Kleine Schriften. Tübingen: Stauffenburg, S. 366–384.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units (International folkloristics; Bd. 5). New York: Peter Lang.
 +
* Idström, Anna; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2012): Endangered Metaphors (Cognitive linguistic studies in cultural contexts; Bd. 2 ). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-0405-9
 +
* Piirainen, Elisabeth (2004): Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: Palm-Meister, Christine (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede. Tübingen: Stauffenburg, S. 343–352.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2003): Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14, S. 109–134.
 +
* Piirainen, Elisabeth (2002): Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13, S. 51–66. <br><br>
 +
 
 +
{{Biographische Angaben}}
 +
<!-- unterhalb biographische Angaben und/oder sonstige Informationen eintragen -->
 +
* Eintrag in [https://de.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_Piirainen Wikipedia]<br><br>
 +
 
 +
{{RahmenEnde}}
 +
 
 +
{{Normdaten|TYP=p|GND=1018200932|ORCID=|LCCN=n85383111|VIAF=220840365|GKD=|SWD=|NTA=p070345465|BNF=cb12861981m}}
 +
 
 +
[[Kategorie:Experten A-Z]] <!-- hier Fachgebiet eintragen -->[[Kategorie:Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch]]

Aktuelle Version vom 18. April 2023, 13:03 Uhr

Name / Position

  • Dr. Elisabeth Piirainen († 29.12.2017)
  • Sprachwissenschaftlerin

Kontaktdaten

Website: Dr. Elisabeth Piirainen (†)

Fachgebiete

  • Sprachwissenschaft

Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte

  • Phraseologie
  • Niederdeutsche Philologie
  • Minderheitensprachen und figuratives Lexikon

Projekte mit Benelux-Bezug

Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit

Publikationsliste

Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug

  • Piirainen, Elisabeth (2018): Phraseologie, Politische Korrektheit und Sprachkritik. In: Gautier, Laurent; Modicom, Pierre-Yves; Vinckel-Roisin, Hélène (Hrsg.): Diskursive Verfestigungen. Schnittstellen zwischen Morphosyntax, Phraseologie und Pragmatik im Deutschen und im Sprachvergleich (Konvergenz und Divergenz; Bd. 7). Berlin; Boston: De Gruyter, S. 173–186. DOI: 10.1515/9783110585292-012
  • Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und figuratives Lexikon. Kleine Schriften (Stauffenburg Linguistik; Bd. 89). Tübingen: Stauffenburg Verlag. ISBN 978-3-958-09-510-6
  • Piirainen, Elisabeth in Zusammenarbeit mit József Attila Balázsi (2016): Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond Volume II. New York: Peter Lang. ISBN 978-1-4331-2969-8
  • Piirainen, Elisabeth (2016): Figurative Lexikoneinheiten und Sprachkritik. In: Aptum – Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur Themenheft “Formelhafte Sprache und Sprachkritik” 12 (2), S. 172–191.
  • Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2015): Language endangerment. Disappearing metaphors and shifting conceptualization (Cognitive linguistic studies in cultural contexts; Bd. 7). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-0410-3
  • Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (2015): Er hat die Spendierhosen an: Zu ungelösten Fragen der Idiom-Semantik am Beispiel eines wenig beachteten Modells der Phrasembildung. In: Grandl, Christian; McKenna, Kevin (Hrsg.): Bis dat, qui cito dat. Gegengabe in Paremiology, Folklore, Language, and Literature. Honoring Wolfgang Mieder on His Seventieth Birthday. In cooperation with Elisabeth Piirainen and Andreas Nolte. Frankfurt am Main [etc.]: Peter Lang Verlag, S. 513–529.
  • Piirainen, Elisabeth (2015): “Widespread idioms in Europe and beyond”. New insights into figurative language. In: Szerszunowicz Joanna; Nowowiejski, Bogusław; Yagi, Katsumasa (Hrsg.): Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Białymstok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, S. 17–36.
  • Piirainen, Elisabeth (2014): Mettre le pistolet sous la gorge de qqn. – jmdm. das Messer an die Brust setzen: Zum Modellcharakter multilingualer Idiom-Entsprechungen. In: Dalmas, Martine; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.), in Zusammenarbeit mit Natalia Filatkina (2014): Figurative Sprache – Figurative Language – Langage figuré. Festgabe für Dmitrij O. Dobrovol’skij. Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 261–279.
  • Piirainen, Elisabeth (2013): Dat kümp mi hoogdüütsk vöör. Areale und kulturelle Aspekte des bildlichen Lexikons. In: Niederdeutsches Wort. Beiträge zur niederdeutschen Philologie, 53, S. 21–38.
  • Piirainen, Elisabeth (2012): Phraseologie und Kleinsprachen Europas. In: Prinz, Michael; Richter, Ulrike (Hrsg.): Idiome, Konstruktionen, “verblümte rede” – Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. Stuttgart: S. Hirzel Verlag, S. 203–222. Reprint in: Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und Figuratives Lexikon. Kleine Schriften. Tübingen: Stauffenburg, S. 366–384.
  • Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units (International folkloristics; Bd. 5). New York: Peter Lang.
  • Idström, Anna; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2012): Endangered Metaphors (Cognitive linguistic studies in cultural contexts; Bd. 2 ). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. ISBN 978-90-272-0405-9
  • Piirainen, Elisabeth (2004): Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: Palm-Meister, Christine (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede. Tübingen: Stauffenburg, S. 343–352.
  • Piirainen, Elisabeth (2003): Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14, S. 109–134.
  • Piirainen, Elisabeth (2002): Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13, S. 51–66.

Biographische Angaben / Sonstiges