Piirainen, Dr. Elisabeth: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
<!-- hier Telefon eintragen --> | <!-- hier Telefon eintragen --> | ||
<!-- hier Fax eintragen --> | <!-- hier Fax eintragen --> | ||
− | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:piirainen@ | + | <!-- hier zweimal E-Mail eintragen -->E-Mail: [mailto:elisabeth.piirainen@outlook.com elisabeth.piirainen@outlook.com]<br> |
<!-- hier Link zur Website und Namen eintragen --> | <!-- hier Link zur Website und Namen eintragen --> | ||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
<!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | <!-- unterhalb Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte eintragen --> | ||
* Phraseologie | * Phraseologie | ||
− | * Niederdeutsche Philologie <br><br> | + | * Niederdeutsche Philologie |
+ | * Minderheitensprachen und figuratives Lexikon<br><br> | ||
{{Projekte}} | {{Projekte}} | ||
<!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb Projekte mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
− | |||
{{Mitgliedschaft}} | {{Mitgliedschaft}} | ||
<!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | <!-- unterhalb Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen oder Gremientätigkeit eintragen --> | ||
− | |||
==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [http://www.widespread-idioms.uni-trier.de/?p=publikationen&lang=de Publikationsliste] ==== | ==== <!-- hier Link zu Publikationsliste einfügen --> [http://www.widespread-idioms.uni-trier.de/?p=publikationen&lang=de Publikationsliste] ==== | ||
Zeile 34: | Zeile 33: | ||
{{Publikationen}} | {{Publikationen}} | ||
<!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | <!-- unterhalb ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug eintragen --> | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und figuratives Lexikon. Kleine Schriften [Stauffenburg Linguistik Band 89]. Tübingen: Stauffenburg Verlag. ISBN 978-3-958-09-510-6 | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2016): Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond Volume II. New York: Peter Lang. In cooperation with József Attila Balázsi. ISBN 978-1-4331-2969-8 | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2016): Figurative Lexikoneinheiten und Sprachkritik. In: Aptum – Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur Themenheft “Formelhafte Sprache und Sprachkritik” 12(2), S. 172-191. | ||
* Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2015): Language endangerment. Disappearing metaphors and shifting conceptualization (Cognitive linguistic studies in cultural contexts, Bd. 7). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. | * Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2015): Language endangerment. Disappearing metaphors and shifting conceptualization (Cognitive linguistic studies in cultural contexts, Bd. 7). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. | ||
+ | * Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (2015): Er hat die Spendierhosen an: Zu ungelösten Fragen der Idiom-Semantik am Beispiel eines wenig beachteten Modells der Phrasembildung. In: Grandl, Christian; McKenna, Kevin (eds.): Bis dat, qui cito dat. Gegengabe in Paremiology, Folklore, Language, and Literature. Honoring Wolfgang Mieder on His Seventieth Birthday. In cooperation with Elisabeth Piirainen and Andreas Nolte. Frankfurt/M. [etc.]: Peter Lang Verlag, S. 513-529. | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2015): “Widespread idioms in Europe and beyond”. New insights into figurative language. In: Szerszunowicz Joanna; Nowowiejski, Bogusław; Yagi, Katsumasa (eds.): Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Białymstok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, S. 17-36. | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2014): mettre le pistolet sous la gorge de qqn. – jmdm. das Messer an die Brust setzen: Zum Modellcharakter multilingualer Idiom-Entsprechungen. In: Dalmas, Martine; Piirainen, Elisabeth (eds.), in Zusammenarbeit mit Natalia Filatkina (2014): Figurative Sprache – Figurative Language – Langage figuré. Festgabe für Dmitrij O. Dobrovol’skij. Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 261-279. | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2013): Dat kümp mi hoogdüütsk vöör. Areale und kulturelle Aspekte des bildlichen Lexikons. In: Niederdeutsches Wort. Beiträge zur niederdeutschen Philologie, 53, S. 21–38. | ||
+ | * Piirainen, Elisabeth (2012): Phraseologie und Kleinsprachen Europas. In: Prinz, Michael; Richter, Ulrike (eds.): Idiome, Konstruktionen, “verblümte rede” – Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. Stuttgart: S. Hirzel Verlag, S. 203–222. Reprint in: Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und Figuratives Lexikon. Kleine Schriften. Tübingen: Stauffenburg, S. 366-384. | ||
* Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units. New York: Peter Lang. | * Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units. New York: Peter Lang. | ||
* Idström, Anna; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2012): Endangered Metaphors. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. | * Idström, Anna; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2012): Endangered Metaphors. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. | ||
− | * Piirainen, Elisabeth (2004): Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: C. Palm-Meister (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede, Tübingen: Stauffenburg, S.343-352. | + | * Piirainen, Elisabeth (2004): Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: C. Palm-Meister (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede, Tübingen: Stauffenburg, S. 343-352. |
− | * Piirainen, Elisabeth (2003): Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14, S.109-134. | + | * Piirainen, Elisabeth (2003): Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14, S. 109-134. |
− | * Piirainen, Elisabeth (2002): Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13, S.51-66. <br><br> | + | * Piirainen, Elisabeth (2002): Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13, S. 51-66. <br><br> |
{{Biographische Angaben}} | {{Biographische Angaben}} |
Version vom 11. Oktober 2016, 11:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Name / Position
- Dr. Elisabeth Piirainen
- Sprachwissenschaftlerin
KontaktdatenE-Mail: elisabeth.piirainen@outlook.com |
Fachgebiete
- Sprachwissenschaft
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Phraseologie
- Niederdeutsche Philologie
- Minderheitensprachen und figuratives Lexikon
Projekte mit Benelux-Bezug
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Publikationsliste
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und figuratives Lexikon. Kleine Schriften [Stauffenburg Linguistik Band 89]. Tübingen: Stauffenburg Verlag. ISBN 978-3-958-09-510-6
- Piirainen, Elisabeth (2016): Lexicon of Common Figurative Units. Widespread Idioms in Europe and Beyond Volume II. New York: Peter Lang. In cooperation with József Attila Balázsi. ISBN 978-1-4331-2969-8
- Piirainen, Elisabeth (2016): Figurative Lexikoneinheiten und Sprachkritik. In: Aptum – Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur Themenheft “Formelhafte Sprache und Sprachkritik” 12(2), S. 172-191.
- Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2015): Language endangerment. Disappearing metaphors and shifting conceptualization (Cognitive linguistic studies in cultural contexts, Bd. 7). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Dobrovol’skij, Dmitrij; Piirainen, Elisabeth (2015): Er hat die Spendierhosen an: Zu ungelösten Fragen der Idiom-Semantik am Beispiel eines wenig beachteten Modells der Phrasembildung. In: Grandl, Christian; McKenna, Kevin (eds.): Bis dat, qui cito dat. Gegengabe in Paremiology, Folklore, Language, and Literature. Honoring Wolfgang Mieder on His Seventieth Birthday. In cooperation with Elisabeth Piirainen and Andreas Nolte. Frankfurt/M. [etc.]: Peter Lang Verlag, S. 513-529.
- Piirainen, Elisabeth (2015): “Widespread idioms in Europe and beyond”. New insights into figurative language. In: Szerszunowicz Joanna; Nowowiejski, Bogusław; Yagi, Katsumasa (eds.): Intercontinental Dialogue on Phraseology 3. Białymstok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, S. 17-36.
- Piirainen, Elisabeth (2014): mettre le pistolet sous la gorge de qqn. – jmdm. das Messer an die Brust setzen: Zum Modellcharakter multilingualer Idiom-Entsprechungen. In: Dalmas, Martine; Piirainen, Elisabeth (eds.), in Zusammenarbeit mit Natalia Filatkina (2014): Figurative Sprache – Figurative Language – Langage figuré. Festgabe für Dmitrij O. Dobrovol’skij. Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 261-279.
- Piirainen, Elisabeth (2013): Dat kümp mi hoogdüütsk vöör. Areale und kulturelle Aspekte des bildlichen Lexikons. In: Niederdeutsches Wort. Beiträge zur niederdeutschen Philologie, 53, S. 21–38.
- Piirainen, Elisabeth (2012): Phraseologie und Kleinsprachen Europas. In: Prinz, Michael; Richter, Ulrike (eds.): Idiome, Konstruktionen, “verblümte rede” – Beiträge zur Geschichte der germanistischen Phraseologieforschung. Stuttgart: S. Hirzel Verlag, S. 203–222. Reprint in: Piirainen, Elisabeth (2016): Phraseologie und Figuratives Lexikon. Kleine Schriften. Tübingen: Stauffenburg, S. 366-384.
- Piirainen, Elisabeth (2012): Widespread Idioms in Europe and Beyond. Toward a Lexicon of Common Figurative Units. New York: Peter Lang.
- Idström, Anna; Piirainen, Elisabeth (Hrsg.) (2012): Endangered Metaphors. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
- Piirainen, Elisabeth (2004): Geschlechtsspezifisch markierte Idiome im Deutschen, Niederländischen und in einem niederdeutschen Dialekt. In: C. Palm-Meister (Hrsg.): EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15.-18. Juni 2000 in Aske/Schwede, Tübingen: Stauffenburg, S. 343-352.
- Piirainen, Elisabeth (2003): Hij is naar de eeuwige jachtvelden vertrokken. Idiome des semantischen Feldes ‘sterben’ im Niederländischen. In: Neerlandica Wratislaviensia 14, S. 109-134.
- Piirainen, Elisabeth (2002): Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederländischen Phraseologie. In: Neerlandica Wratislaviensia 13, S. 51-66.
Biographische Angaben / Sonstiges
- Eintrag in Wikipedia