Projekt: Wörter und Phrasen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 8: Zeile 8:
 
==== Fachgebiete ====
 
==== Fachgebiete ====
 
<!-- unterhalb Fachgebiet(e) eintragen -->
 
<!-- unterhalb Fachgebiet(e) eintragen -->
* '''Deutsche Sprachwissenschaft'''
+
* Deutsche Sprachwissenschaft
* '''Vergleichende Sprachwissenschaft'''
+
* Vergleichende Sprachwissenschaft
* '''Niederlandistik''' <br><br>
+
* Niederlandistik <br><br>
  
 
==== Laufzeit ====
 
==== Laufzeit ====

Version vom 13. August 2014, 07:44 Uhr

Projektname

  • Wörter und Phrasen - Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax anhand niederländischer und deutscher A+N-Verbindungen

Fachgebiete

  • Deutsche Sprachwissenschaft
  • Vergleichende Sprachwissenschaft
  • Niederlandistik

Laufzeit

  • 2007 - 2012

Kurzbeschreibung

"Den engverwandten Sprachen Deutsch und Niederländisch stehen im Bereich der Wortbildung weitgehend äquivalente Prozesse zur Verfügung. Obwohl die Bildung von Komposita im Niederländischen grundsätzlich genauso wie im Deutschen möglich ist, werden die Äquivalente vieler deutscher Komposita im Niederländischen als komplexe Phrasen realisiert, die sich durch Idiomatisierung und Lexikalisierung auszeichnen. Dies ist insbesondere bei A+N-Komposita der Fall, vgl. Dünndarm – dunne darm, Dunkelkammer – donkere kamer, Festplatte – harde schijf. Aber auch das Deutsche verfügt über eine Vielzahl solcher idiomatischer Phrasen, vgl. kalter Kaffee, wilde Ehe und rotes Tuch. Im Projekt werden diese A+N-Verbindungen im Niederländischen und im Deutschen unter verschiedenen Gesichtspunkten untersucht: Kann der unterstellte Verwendungsunterschied von Komposita und Phrasen soll empirisch verifiziert werden? Welche Funktion haben, einzel- und übereinzelsprachlich, A+N-Komposita im Vergleich zu A+N-Phrasen? Wie kann die im Vergleich zum Deutschen restriktivere Bildung von Komposita im Niederländischen erklärt werden? Handelt es sich dabei um die Zwischenstufe eines Sprachwandelprozesses, der letztlich zur Unproduktivität des Wortbildungstyps A+N-Komposition im Niederländischen führt? Stellen idiomatische A+N-Phrasen Evidenz für die Annahme dar, dass eine strikte Grenze zwischen Syntax und Lexikon nicht besteht? Welche Konsequenzen hat eine solche Annahme für die grammatische Theorie?" (zitiert aus der Beschreibung der Projekt-Website, FU Berlin)

Projekt-Website: Wörter und Phrasen - Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax anhand niederländischer und deutscher A+N-Verbindungen

Durchführende Institution / Finanzierung