Urbanek, M.Ed. Lukas: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
Ab der nächsten Zeile können Sie Ihre Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte nach obigen Muster eintragen und/oder verändern. --> | Ab der nächsten Zeile können Sie Ihre Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte nach obigen Muster eintragen und/oder verändern. --> | ||
* Fachdidaktik Niederländisch | * Fachdidaktik Niederländisch | ||
− | * Niederländische Sprachwissenschaft<br><br> | + | * Niederländische Sprachwissenschaft |
+ | * Dissertationsvorhaben: [[Niederlandistik,_Afrikaans,_Friesisch#Audiovisuelle Translation|Audiovisuelle Translation und Fremdsprachenunterricht in Deutschland?! - Untertitel(n) und das evidenzbasierte Potenzial im Kontext des Niederländischen als Zielsprache]]<br><br> | ||
{{Projekte}} | {{Projekte}} | ||
Zeile 42: | Zeile 43: | ||
Jede Zeile beginnt mit einem Stern (*). Der letzte Punkt wird mit dem Befehl <br><br> abgeschlossen. | Jede Zeile beginnt mit einem Stern (*). Der letzte Punkt wird mit dem Befehl <br><br> abgeschlossen. | ||
Ab der nächsten Zeile können Sie Ihre Projekte mit Benelux-Bezug nach dem obigen Muster eintragen und/oder verändern. --> | Ab der nächsten Zeile können Sie Ihre Projekte mit Benelux-Bezug nach dem obigen Muster eintragen und/oder verändern. --> | ||
− | + | * INTERREG-Projekt (Nr. 201236): "Digi+ - Zweisprachige digitale Lernmethode für die Fächer Natur und Geschichte (Niederländisch & Deutsch)" (seit 2019)<br><br> | |
− | * INTERREG-Projekt (Nr. 201236) | ||
{{Mitgliedschaft}} | {{Mitgliedschaft}} |
Version vom 10. März 2020, 15:47 Uhr
Name / Position
- Lukas Urbanek M.Ed.
- Wissenschaftlicher Mitarbeiter
KontaktdatenWestfälische Wilhelms-Universität Münster |
Fachgebiete
- Niederlandistik
Forschungs- und Arbeitsschwerpunkte
- Fachdidaktik Niederländisch
- Niederländische Sprachwissenschaft
- Dissertationsvorhaben: Audiovisuelle Translation und Fremdsprachenunterricht in Deutschland?! - Untertitel(n) und das evidenzbasierte Potenzial im Kontext des Niederländischen als Zielsprache
Projekte mit Benelux-Bezug
- INTERREG-Projekt (Nr. 201236): "Digi+ - Zweisprachige digitale Lernmethode für die Fächer Natur und Geschichte (Niederländisch & Deutsch)" (seit 2019)
Mitgliedschaft in wissenschaftlichen Vereinigungen / Gremientätigkeit
Ausgewählte Publikationen mit Benelux-Bezug
- De Vogelaer Gunther; Fanta J.; Poarch, G.; Schimke S.; Urbanek, Lukas (2020): Syntactic or semantic gender agreement in Dutch, German and German learners of Dutch. A speeded grammaticality judgement task. In: De Vogelaer, Gunther; Koster, Dietha; Leuschner, Torsten (Hrsg.): German and Dutch in Contrast: Synchronic, Diachronic and Psycholinguistic Perspectives (Konvergenz und Divergenz; Bd. 11). Berlin/Boston: De Gruyter. [Im Druck]
- Koster, Dietha; Urbanek Lukas (2020): Kino im Klassenzimmer – Praxisnahe Potenziale von Spielfilmen im Niederländischunterricht. In: nachbarsprache niederländisch 34: S. 155-166.
- De Vogelaer, Gunther; Urbanek, Lukas; Poarch, Greg; Schimke, Sarah; Fanta, Johanna (2017): Het Nederlandse pronominale genus door de bril van Duitse NVT-leerders. In: Dutch Journal of Applied Linguistics Vol. 6:2 (2017), S. 147–173. https://doi.org/10.1075/dujal.17005.urb
Biographische Angaben / Sonstiges
- Seit 2019: Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Niederländische Philologie, WWU Münster
- 2016 - 2018: Masterstudium an der WWU Münster mit den Fächern Deutsch und Niederländisch (Thema der Masterarbeit: "De/Die student vs. Der/Die Studierende" – De mentale genderrepresentatie van Duitse NVT- en Nederlandse DVT-leerders in vergelijking)
- 2013 - 2016: Zwei-Fach-Bachelor-Studium an der WWU Münster mit den Fächern Deutsch und Niederlandistik (Thema der Bachelorarbeit: "Toen waren er nog twee..." – Het Nederlandse pronominale genus door de bril van Duitse NVT-leerders)