Berlin, Freie Universität Berlin, Institut für Deutsche und Niederländische Philologie - Abteilung Niederländische Philologie: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
*[[Bundschuh-van Duikeren, Dr. Johanna|Bundschuh-van Duikeren, Dr. Johanna]] | *[[Bundschuh-van Duikeren, Dr. Johanna|Bundschuh-van Duikeren, Dr. Johanna]] | ||
− | |||
*[[Hüning, Prof. Dr. Matthias|Hüning, Prof. Dr. Matthias]] | *[[Hüning, Prof. Dr. Matthias|Hüning, Prof. Dr. Matthias]] | ||
*[[Konst, Prof. Dr. Johannes W.H.|Konst, Prof. Dr. Johannes W.H.]] | *[[Konst, Prof. Dr. Johannes W.H.|Konst, Prof. Dr. Johannes W.H.]] | ||
Zeile 52: | Zeile 51: | ||
*[[Ridderbeekx, Drs. Johanna|Ridderbeekx, Drs. Johanna]] | *[[Ridderbeekx, Drs. Johanna|Ridderbeekx, Drs. Johanna]] | ||
*[[Schlusemann, PD Dr. Rita|Schlusemann, PD Dr. Rita]] | *[[Schlusemann, PD Dr. Rita|Schlusemann, PD Dr. Rita]] | ||
− | + | *[[Wilde, M.A. Truus De|Wilde, M.A. Truus De]] | |
<br> | <br> |
Version vom 19. Mai 2017, 17:04 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Kurzprofil der Einrichtung
Die Niederländische Philologie der Freien Universität bietet zwei Studiengänge an: den Bachelorstudiengang "Niederländische Philologie" und den Masterstudiengang "Niederlandistik im internationalen Kontext".
In der Abteilung Niederländische Philologie werden verschiedene Forschungsprojekte durchgeführt, sowohl in der Sprach- als auch in der Literaturwissenschaft. Zwei Internetressourcen sind als Resultate zweier Forschungsprojekte hervorzuheben:
- Neon - Nederlands Online
- Internetportal Translation und Rezeption- Literaturbeziehungen zwischen dem deutschen und dem niederländischen Sprachraum
Kontaktdaten Freie Universität Berlin |
Projekte
- Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung (DFG-Projekt)
- Dominante und nicht-dominante Sprachen: Sprachliche und soziale Dynamiken in hierarchischen Beziehungen zwischen dominanten und nicht-dominanten Sprachen (DFG-Projekt)
- Dutch++. Examples and new models for learning and teaching pluricentric languages (eLearning-Verbundprojekt EU)
- Erinnerungen im Wandel: Neue Blickpunkte auf den Zweiten Weltkrieg in der Europäischen Prosa der Dritten Generation (DFG-Projekt)
- Forms of multilingualism in European history (EU-Projekt DYLAN)
- Geschichte der deutschen Niederlandistik von den Anfängen bis in die 1960er Jahre (DFG-Projekt)
- Die Geschichte der europäischen extramuralen Niederlandistik (Nederlandse Taalunie)
- Internetportal Translation und Rezeption (Nederlandse Taalunie)
- Journal of Dutch Literature (DFG-Projekt)
- Komplexe Nominalphrasen mit Eigennamen im Deutschen und im deutsch-niederländisch-englischen Sprachvergleich aus synchroner und diachroner Sicht (DFG-Projekt)
- Tradition und Wandel: Niederländisch-deutsche Wissensordnungen 1600-1700 (DFG-Projekt)
- Wörter und Phrasen - Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax anhand niederländischer und deutscher A+N-Verbindungen (DFG-Projekt)
- Zwischen Exemplum und Krankheitsbild: Medizinische Fallgeschichten in niederländischen Texten der Frühen Neuzeit (DFG-Projekt)
Mitarbeiter/innen
- Bundschuh-van Duikeren, Dr. Johanna
- Hüning, Prof. Dr. Matthias
- Konst, Prof. Dr. Johannes W.H.
- Krämer, Dr. Philipp
- Ridderbeekx, Drs. Johanna
- Schlusemann, PD Dr. Rita
- Wilde, M.A. Truus De