Projekt: Bibliographie niederländischer Literatur
Projektname
- Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung
Fachgebiete
- Niederlandistik
Laufzeit
- 2005 - 2010
Kurzbeschreibung
"Die Beziehungen zwischen dem niederländischen und deutschen Sprach- und Kulturraum können durch die vielfältigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Berührungspunkte als sehr eng bezeichnet werden. Ein dringendes Desiderat und eine notwendige Grundlage für eine noch zu schreibende Geschichte zu diesen kulturellen Beziehungen stellt eine bibliografische Erfassung deutscher Übersetzungen aus dem Niederländischen dar. Diese Bibliografie soll erstmalig die bis 1830 entstandenen niederländischen Texte in deutscher Übersetzung verzeichnen. Ziel ist eine möglichst vollständige Erfassung aller deutschen Übersetzungen der von den Anfängen bis 1830 entstandenen niederländischen Literatur. Außer den im engeren Sinn literarischen Werken werden u.a. auch die Bereiche Religion, Geographie, Geschichte, Philosophie, Pädagogik, Soziologie und Politik berücksichtigt. Gegenüber dem Erstantrag ergibt sich somit ein wesentlich erweitertes Arbeitsfeld hinsichtlich der Bibliografie, die sich nicht mehr nur am literarischen Einfluss, sondern auch an Prozessen des Wissens- und Kulturtransfers orientiert." (zitiert aus der Beschreibung der Projekt-Website, FU Berlin)
Projekt-Website: Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung
Durchführende Institution / Finanzierung
- Berlin, Freie Universität Berlin, Institut für Deutsche und Niederländische Philologie - Abteilung Niederländische Philologie
- Finanziert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG), siehe GEPRIS-Eintrag
Ansprechpersonen / KontaktProf. Dr. Johannes W.H. Konst Dr. Johanna Bundschuh-van Duikeren Dr. Bettina Noak PD Dr. Rita Schlusemann |