Projekte: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Forschungsverzeichnis | FID Benelux
Wechseln zu:Navigation, Suche
Zeile 48: Zeile 48:
  
 
== Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch ==
 
== Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch ==
* [[Projekt: Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung|Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung]] | abgeschlossen seit 2010
+
* [[Projekt: Bibliographie niederländischer Literatur|Bibliographie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung]] | abgeschlossen seit 2010
 
* [[Projekt: Bijdrage tot een Klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands. Het dialectvocalisme in lokale oorkonden|Bijdrage tot een Klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands. Het dialectvocalisme in lokale oorkonden]] | abgeschlossen seit 2018
 
* [[Projekt: Bijdrage tot een Klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands. Het dialectvocalisme in lokale oorkonden|Bijdrage tot een Klankatlas van het veertiende-eeuwse Middelnederlands. Het dialectvocalisme in lokale oorkonden]] | abgeschlossen seit 2018
 
* [[Projekt: DCC - Dutch Language, Literature and Culture in a Central European Context|DCC - Dutch Language, Literature and Culture in a Central European Context]]
 
* [[Projekt: DCC - Dutch Language, Literature and Culture in a Central European Context|DCC - Dutch Language, Literature and Culture in a Central European Context]]
Zeile 61: Zeile 61:
 
* [[Projekt: Nominalphrasen|Komplexe Nominalphrasen mit Eigennamen im Deutschen und im deutsch-niederländisch-englischen Sprachvergleich aus synchroner und diachroner Sicht]]
 
* [[Projekt: Nominalphrasen|Komplexe Nominalphrasen mit Eigennamen im Deutschen und im deutsch-niederländisch-englischen Sprachvergleich aus synchroner und diachroner Sicht]]
 
* [[Projekt: „Ein Land der mittelmäßigen Literatur“.|„Ein Land der mittelmäßigen Literatur“. Literaturkonzepte der juristischen und politischen Eliten in den Niederlanden im 20. Jahrhundert]]
 
* [[Projekt: „Ein Land der mittelmäßigen Literatur“.|„Ein Land der mittelmäßigen Literatur“. Literaturkonzepte der juristischen und politischen Eliten in den Niederlanden im 20. Jahrhundert]]
* [[Projekt: Lautliche und prosodische Variation im Saterland: Saterfriesisch, Niederdeutsch und Hochdeutsch|Lautliche und prosodische Variation im Saterland: Saterfriesisch, Niederdeutsch und Hochdeutsch]] | abgeschlossen seit 2018
+
* [[Projekt: Variation im Saterland|Lautliche und prosodische Variation im Saterland: Saterfriesisch, Niederdeutsch und Hochdeutsch]] | abgeschlossen seit 2018
 
* [[Projekt: NEVA - Nederlands voor Anderstaligen|NEVA - Nederlands voor Anderstaligen]]
 
* [[Projekt: NEVA - Nederlands voor Anderstaligen|NEVA - Nederlands voor Anderstaligen]]
 
* [[Projekt: Sachlichkeit ist tödlich für das Wesen der Kunst|Sachlichkeit ist tödlich für das Wesen der Kunst. Funktionen der Debatte um ''Nieuwe Zakelijkheid'' im niederländischen literarischen Feld der Zwischenkriegszeit aus feldtheoretischer Perspektive]]
 
* [[Projekt: Sachlichkeit ist tödlich für das Wesen der Kunst|Sachlichkeit ist tödlich für das Wesen der Kunst. Funktionen der Debatte um ''Nieuwe Zakelijkheid'' im niederländischen literarischen Feld der Zwischenkriegszeit aus feldtheoretischer Perspektive]]
Zeile 67: Zeile 67:
 
* [[Projekt: Wissensordnungen|Tradition und Wandel: Niederländisch-deutsche Wissensordnungen 1600-1700]] | abgeschlossen seit 2011
 
* [[Projekt: Wissensordnungen|Tradition und Wandel: Niederländisch-deutsche Wissensordnungen 1600-1700]] | abgeschlossen seit 2011
 
* [[Projekt: Der Umgang der Jurisprudenz mit literarischen Texten anhand niederländischsprachiger Literatur in Belgien und afrikaanssprachiger in Südafrika|Der Umgang der Jurisprudenz mit literarischen Texten anhand niederländischsprachiger Literatur in Belgien und afrikaanssprachiger Literatur in Südafrika]] | abgeschlossen seit 2015
 
* [[Projekt: Der Umgang der Jurisprudenz mit literarischen Texten anhand niederländischsprachiger Literatur in Belgien und afrikaanssprachiger in Südafrika|Der Umgang der Jurisprudenz mit literarischen Texten anhand niederländischsprachiger Literatur in Belgien und afrikaanssprachiger Literatur in Südafrika]] | abgeschlossen seit 2015
* [[Projekt: Übersetzungspolitik in/für Belgien 1792-1814 im Sprachenpaar Französisch-Niederländisch, mit besonderer Berücksichtigung der flämischen Departements Schelde (Escaut) und Leie (Lys)|Übersetzungspolitik in/für Belgien 1792-1814 im Sprachenpaar Französisch-Niederländisch, mit besonderer Berücksichtigung der flämischen Departements Schelde (Escaut) und Leie (Lys)]] | abgeschlossen seit 2019
+
* [[Projekt: Übersetzungspolitik Belgien|Übersetzungspolitik in/für Belgien 1792-1814 im Sprachenpaar Französisch-Niederländisch, mit besonderer Berücksichtigung der flämischen Departements Schelde (Escaut) und Leie (Lys)]] | abgeschlossen seit 2019
 
* [[Projekt: Veröffentlichung einer deutschsprachigen Geschichte der niederländischen Sprache|Veröffentlichung einer deutschsprachigen Geschichte der niederländischen Sprache]] | abgeschlossen seit 2013
 
* [[Projekt: Veröffentlichung einer deutschsprachigen Geschichte der niederländischen Sprache|Veröffentlichung einer deutschsprachigen Geschichte der niederländischen Sprache]] | abgeschlossen seit 2013
 
* [[Projekt: Wörter und Phrasen|Wörter und Phrasen - Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax anhand niederländischer und deutscher A+N-Verbindungen]] | abgeschlossen seit 2012
 
* [[Projekt: Wörter und Phrasen|Wörter und Phrasen - Zum Verhältnis von Wortbildung und Syntax anhand niederländischer und deutscher A+N-Verbindungen]] | abgeschlossen seit 2012
 
* [[Projekt: G.E. Rumphius|Zirkulation in asiatisch-europäischen Wissensräumen: G.E. Rumphius und seine Texte, ca. 1670-1755]] | abgeschlossen seit 2019
 
* [[Projekt: G.E. Rumphius|Zirkulation in asiatisch-europäischen Wissensräumen: G.E. Rumphius und seine Texte, ca. 1670-1755]] | abgeschlossen seit 2019
* [[Projekt: Zwischen Exemplum und Krankheitsbild: Medizinische Fallgeschichten in niederländischen Texten der Frühen Neuzeit|Zwischen Exemplum und Krankheitsbild: Medizinische Fallgeschichten in niederländischen Texten der Frühen Neuzeit]] | abgeschlossen seit 2016
+
* [[Projekt: Medizinische Fallgeschichten|Zwischen Exemplum und Krankheitsbild: Medizinische Fallgeschichten in niederländischen Texten der Frühen Neuzeit]] | abgeschlossen seit 2016
 
<br>
 
<br>
  

Version vom 30. Oktober 2019, 15:28 Uhr

Hier erhalten Sie einen Überblick über Drittmittel-Projekte innerhalb der Niederlandistik, Niederlande-, Belgien- und Luxemburgforschung sowie der Frisistik und der Afrikaansen Philologie im deutschsprachigen Raum.

Eine Übersicht von Dissertationsvorhaben finden Sie auf der Seite Dissertationen.



Geographie, Landeskunde


Geschichte, Archäologie


Kunstgeschichte


Niederlandistik, Afrikaans, Friesisch


Fächerübergreifend